Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "however be examined whether some loopholes " (Engels → Frans) :

Based on the results of the consultations, examine whether amendments to the Customs rules may be undertaken or whether some issues could be addressed under the initiatives to approximate national applications of Community Customs rules and improve co-operation between national Customs services (cf. Action Sheet No. 8, measure 1).

Compte tenu des résultats de ces consultations, examiner la possibilité de modifier la réglementation douanière ou de régler certaines questions dans le cadre des initiatives visant à rapprocher les pratiques nationales en ce qui concerne l'application de la réglementation douanière communautaire et à renforcer la coopération entre les services des douanes des États membres (voir la fiche d'activité n° 1, mesure 1).


It will also examine whether there may be cases where continuing some support may be necessary to retain benefits from production to the regional economy that cannot otherwise be obtained.

Il conviendra également d’examiner si, dans certains cas, le maintien d’un certain niveau de soutien est nécessaire pour préserver les avantages que la production apporte à l’économie locale et qui ne peuvent être garantis d’une autre manière.


There are new contentious issues, however, such as whether some special expenses should be allowed, but these are more easily resolved than they would have been under the previous system where every aspect of a child support order could be contested.

Certaines questions continuent cependant de donner lieu à des litiges comme la question des dépenses spéciales, mais ceux-ci sont plus facilement réglés qu'ils ne l'étaient en vertu du système précédent puisqu'il était auparavant possible de contester tous les aspects d'une ordonnance de pension alimentaire pour enfants.


However, the Commission will carefully examine whether some adjustments are required to reflect the smaller number of Member States that would be applying it.

Toutefois, la Commission examinera attentivement la nécessité d’apporter quelques modifications afin de tenir compte du nombre plus restreint d’États membres qui l’appliqueraient.


That said, the Court examines whether some of the provisions of that legislation may be justified.

Ce rappel fait, la Cour examine si certaines des dispositions de la réglementation peuvent être justifiées.


However, it cannot provide an exhaustive account of all national implementation measures.[3] Second, it examines whether experience gained in applying the Directive, two years after the end of its transposition period, may justify any amendments to the text currently in force.

Elle ne peut cependant présenter dans le détail toutes les mesures d’exécution nationales[3]. D’autre part, elle examine si le bilan de l’application de la directive, deux ans après l’expiration du délai de transposition, justifierait d’éventuelles modifications du texte en vigueur.


Consequently, in the case of a competition, a person concerned who has provided neither evidence nor even a body of indicia must accept that decisions adopted by the selection board are presumed to be lawful, and he cannot expect the Tribunal itself to examine the candidatures of the successful candidates in order to ascertain whether some successful candidates were unlawfully admitted to the competition.

Par conséquent, s’agissant d’un concours, un intéressé n’ayant apporté ni preuve ni même un faisceau d’indices doit accepter la présomption de légalité attachée aux décisions adoptées par le jury du concours et ne saurait exiger du Tribunal qu’il examine de lui-même les actes de candidature des lauréats aux fins de vérifier si certains lauréats n’auraient pas été irrégulièrement admis à concourir.


It should however be examined whether some loopholes (goods or services) would require introducing a special clause in the future bilateral agreement presently under negotiation.

Il reste cependant à examiner d'éventuelles lacunes (biens ou services) qui pourraient être comblées par une clause spécifique dans le futur accord bilatéral actuellement en négociation.


The Commission is examining whether some of the benefits granted by the Finnish State to this public company in preparation for the opening-up of the road maintenance market in Finland may be incompatible with the provisions of Community law applicable in this area.

La Commission se demande en effet si certains des avantages que l’Etat finlandais a accordés à cette entreprise publique en préparation de l’ouverture du marché de l’entretien des routes en Finlande ne vont pas à l’encontre des dispositions du droit communautaire applicables en la matière.


For example, by year 1999-2000 the committee expects to expand its resources in examining whether some forms of economic espionage and transnational crime constitute threats to the security of Canada as defined by the CSIS act.

Par exemple, d'ici 1999-2000, le comité entrevoit orienter ses ressources afin de déterminer si certains types d'espionnage économique et de crime transnational constituent des menaces à la sécurité du Canada, tel que défini dans la Loi.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'however be examined whether some loopholes' ->

Date index: 2021-02-07
w