Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «hubbard's remarks what » (Anglais → Français) :

Nevertheless, given the complexity of the pre-accession objectives and the constraint of the very limited implementation period, what has been achieved with Phare support is indeed remarkable.

Les résultats obtenus grâce à l’aide de Phare sont néanmoins tout à fait remarquables si l’on considère la complexité des objectifs de préadhésion et les contraintes imposées par une période de mise en œuvre très limitée.


The distributor, in the reply received from his representative, considered that the machinery is a portable appliance and that lower technical requirements, protection grade and length of the electric cable were in line with what is requested in case of portable appliances, while the shortcomings remarked by the Spanish authorities were referred to requirements for hand-held appliances.

Le distributeur, dans la réponse communiquée par son représentant, estimait que la machine correspondait à un appareil mobile et que des exigences techniques, un niveau de protection et une longueur du câble électrique moins élevés étaient conformes à ce qui est requis dans le cas des appareils mobiles, tandis que les défauts relevés par les autorités espagnoles s'appuyaient sur les exigences applicables aux appareils portatifs.


As I have already said in my introductory remarks – and I agree with the chair’s remarks – what I mean by reaction in the short term is to fully implement the ECOFIN road map as soon as possible – and we are on track, Mrs Berès.

Comme je l'ai déjà signalé dans mes remarques préliminaires - et je rejoins le commentaire de la présidence - ce que j'entendais par «réaction à court terme», c'était la nécessité de mettre en œuvre la feuille de route ECOFIN le plus rapidement possible - et nous y travaillons, Mme Berès.


One final remark: what pleased me most was your announcement that you intend to come back in the summer of next year as President-in-Office of the Council.

Une dernière remarque: ce qui m’a plu le plus, c’est quand vous avez dit que vous aviez l’intention de revenir l’été de l’année prochaine en tant que Président en exercice du Conseil.


I have already told you in my opening remarks what the Commission’s current plans are.

Je vous ai déjà dit dans mes remarques liminaires quels étaient les projets actuels de la Commission.


Nevertheless, given the complexity of the pre-accession objectives and the constraint of the very limited implementation period, what has been achieved with Phare support is indeed remarkable.

Les résultats obtenus grâce à l’aide de Phare sont néanmoins tout à fait remarquables si l’on considère la complexité des objectifs de préadhésion et les contraintes imposées par une période de mise en œuvre très limitée.


And above all, as Mr Verhofstadt remarked, what would this President do for the other 360 days of the year when the Council is not in session and George Bush is not calling?

Et, surtout, comme l'a dit M. Verhofstadt, que ferait-il pendant les 360 jours par an au cours desquels le Conseil ne se réunit pas et George Bush ne l'appelle pas ?


Mr Modrow, the appeal to the will of the people for support for enlargement might not have been as successfully carried out as it could have been, as in all political processes, but what I found most remarkable, what struck me the most, was this new striving to implement the principles of democracy, solidarity and respect for minorities which has transformed Eastern Europe.

Voyez-vous, Monsieur Modrow, comme pour tout événement politique, l'appel à la volonté populaire en cette matière n'aura pas été parfait, mais le fait le plus extraordinaire, qui m'a le plus frappé, c'est ce nouvel engagement en faveur de l'adoption des principes démocratiques, de solidarité, et de respect des minorités qui a transformé l'Europe de l'Est.


It should be noted that the BSCA auditor, who examined the 2001 business plan in detail, remarked that "generally speaking, the hypotheses accepted for the compilation of the business plan are prudent, especially in terms of revenue from the car park and also in terms of general expenses, if one makes a comparison with what was actually spent at the end of June".

Il convient de noter que le réviseur d'entreprise de BSCA qui s'est penché sur le plan d'affaires de 2001 a constaté que "d'une manière générale les hypothèses qui ont été retenues pour élaborer ce business plan sont prudentes, notamment en terme de recettes pour ce qui concerne le parking et également en termes de frais généraux si l'on compare avec ce qui était réellement dépensé à la fin du mois de juin".


9. These changes and trends notwithstanding, the European domestic aviation market is also remarkable for what has not happened.

9. Malgré ces changements et ces tendances, le marché intérieur du transport aérien se distingue également par ce qui ne s'y est pas produit.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

hubbard's remarks what ->

Date index: 2024-11-26
w