Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "hundred years ago they broke " (Engels → Frans) :

The situation is similar to that created by a bread shortage two hundred years ago.

Cette situation comporte des similitudes avec celle provoquée il y a deux siècles par la pénurie de pain.


I certainly agree that we need a a provision like this to fill a gap that was never filled in the common law, probably because they didn't have motor vehicles a hundred years ago; they had horses and wagons.

Je suis certainement d'accord avec vous pour dire qu'il nous faut une disposition comme celle-ci pour combler une lacune du common law, probablement parce qu'il n'y avait pas de véhicules à moteur il y a cent ans; il y avait des chariots tirés par des chevaux.


New companies, especially SMEs, represent the most important source of new employment: they create more than 4 million new jobs every year in Europe.[5] Yet the engine for this recovery has been stuttering: since 2004, the share of people preferring self-employment to being an employee has dropped in 23 out of the 27 EU Member States.[6] While three years ago for 45% of Europeans self-employment was their first choice, now this per ...[+++]

Les nouvelles entreprises, en particulier les PME, représentent la principale source de création d’emplois (plus de quatre millions par an en Europe[5]). Pourtant, le moteur de cette reprise économique donne des signes de faiblesse: depuis 2004, la part des travailleurs qui préfèrent une activité indépendante à un emploi salarié a chuté dans 23 des 27 États membres de l’Union européenne[6]. Il y a trois ans, l’activité indépendante était le choix privilégié par 45 % des Européens, mais ce pourcentage n’est plus que de 37 % aujourd’hui[7]. Il est bien plus élevé aux États-Unis et en Chine, où il atteint respectivement 51 et 56 %.


Twenty years ago, with the Treaty of Maastricht, the right to free movement was recognised for all EU citizens, whether they are economically active or not.

Il y a vingt ans, le traité de Maastricht reconnaissait le droit à la libre circulation pour tous les citoyens de l'Union, qu'ils soient ou non économiquement actifs.


They have their INAC bureaucrats. A hundred years ago they had the Hudson's Bay factor.

Elle a les bureaucrates du MAINC. il y a 100 ans, elle avait la Compagnie de la baie d'Hudson.


In the States a hundred years ago they broke up the Rockefeller empire.

Aux États-Unis, il y a 100 ans de cela, on a démantelé l'empire Rockefeller.


They are people, rather, still living with the consequences of a flawed regional construction following the Congress of Berlin more than a hundred years ago.

Il y a plutôt des peuples qui subissent encore aujourd'hui les conséquences d'une construction régionale imparfaite résultant du Congrès de Berlin, réuni voici plus d'un siècle.


In the field of e-business, SMEs now face different problems from those they faced some years ago.

Dans le domaine de la cyberactivité, les PME rencontrent des problèmes différents de ceux qu'elles connaissaient il y a quelques années.


They also show that the method devised ten years ago and used for the Posei programmes adopted by the Council in 1989 and 1991 was the right one.

Ils ont montré aussi que la méthode inaugurée il y a dix ans et retenue dans les programmes POSEI adoptés par le Conseil en 1989 et 1991 était appropriée.


A few years ago, they broke up American Telephone & Telegraph Company when they created what we used to call the Baby Bells.

Il y a quelques années, ils ont démantelé la compagnie American Telephone & Telegraph, pour créer ce que l'on en est venu à appeler les Baby Bells.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'hundred years ago they broke' ->

Date index: 2024-06-14
w