Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «hébert will once again carry » (Anglais → Français) :

drew attention to the fact that the Centre once again carried forward appropriations (which was 25 % of payment appropriations, or EUR 1 400 000);

attiré l'attention sur le fait que le Centre a, à nouveau, reporté des crédits (à hauteur de 25 % des crédits de paiement, soit 1 400 000 EUR),


- drew attention to the fact that the Centre once again carried forward appropriations (which was 25 % of payment appropriations, or EUR 1 400 000);

- a notamment attiré l'attention sur le fait que le Centre a, à nouveau, reporté des crédits (à hauteur de 25 % des crédits de paiement, soit 1 400 000 EUR); et


It is therefore also right for the Commission, on the basis of our proposal, to once again carry out an impact assessment in respect of the sulphur emission control areas in the North Sea and the Baltic Sea because, if we want higher requirements here than elsewhere, we need to take international competition into account and ensure that, if possible, we do not cause the transport of containers to move back to the roads, which would be counterproductive.

Il est donc également utile que la Commission entreprenne à nouveau, sur la base de notre proposition, une évaluation d’impact concernant les zones de contrôle des émissions de soufre en mer du Nord et en mer Baltique car, si nous voulons des exigences plus strictes qu’ailleurs dans ce domaine, nous devons tenir compte de la concurrence internationale et garantir que, dans la mesure du possible, nous n’encourageons pas le retour au transport des conteneurs par route, ce qui serait contreproductif.


Once the non-conformities have been remedied and the on-board sewage treatment plant has been made to conform with the type approval again, the competent authority may carry out new random sample measurements.

Une fois les non-conformités corrigées et la station d'épuration de bord remise en conformité avec l'agrément de type, l’autorité compétente peut effectuer de nouvelles mesures sur échantillons ponctuels.


Recognises attempts by the Council and the Commission to organise a second round of the European Union-Uzbekistan dialogue on human rights in May 2008 and commends the Commission on its efforts to organise a civil society seminar on media expression in the margins of the dialogue, possibly in Tashkent; points out once again that the holding of a dialogue on human rights and experts' meetings on the 2005 Andijan massacre do not in themselves constitute progress and cannot be used as a reason for the lifting of sanctions; notes that the absence of an independent international inquiry into the And ...[+++]

reconnaît les tentatives du Conseil et de la Commission pour organiser en mai 2008 un second cycle dans le dialogue UE-Ouzbékistan sur les Droits de l'homme et félicite la Commission de ses efforts visant à organiser, éventuellement à Tachkent, en marge de ce dialogue, un séminaire de la société civile sur l'expression des médias; fait une nouvelle fois remarquer que le fait d'accepter un dialogue sur les Droits de l'homme et des réunions d'experts sur le massacre d'Andijan en 2005 ne constitue pas en soi un progrès et ne peut être invoqué comme raison de lever des sanctions; constate que l'absence d'une enquête internationale indépendante sur le massacre d'Andijan et l'absence de toute amélioration de la situation des Droits de l'homme e ...[+++]


The importance of all parties responsible for security working together has once again been shown to be an essential condition to carrying out these assessments and to implementing plans.

L'importance de faire travailler ensemble tous les acteurs responsables de la sûreté est, à nouveau, apparue comme une condition essentielle tant à la réalisation des évaluations qu'à la mise en place des plans.


Air passengers that rely on medicines can take these with them if necessary during the flight. These passengers must carry a note with them and if upon arrival, it transpires that their luggage has once again not arrived and they do not have the rest of their medication, then that is their bad luck.

Les passagers aériens qui ont besoin de médicaments peuvent embarquer avec eux les doses qui leur sont nécessaires au cours du vol. Ces passagers doivent être munis d’une attestation et si, à l’arrivée, il apparaît que leurs bagages se sont une nouvelle fois égarés et ils ne récupèrent pas le reste de leurs médicaments, tant pis pour eux.


Honourable senators, my colleague and my friend Senator Jacques Hébert will once again carry out the duties of the government whip, and we will continue to know him and respect him as every man or woman should fear the whip - or to put it in other terms, as any man or woman should fear the author of over two dozen books.

Honorables sénateurs, mon collègue et ami, le sénateur Jacques Hébert, assumera encore une fois les fonctions de whip du gouvernement, et nous continuerons de le connaître et de le respecter comme tout homme et toute femme devrait craindre le whip - ou comme tout homme et toute femme devrait craindre l'auteur de deux douzaines de livres.


I fully support the call for the adoption of a universal moratorium on executions and the death penalty, an effective, incisive action, a campaign against mutilation, flogging and stoning, such as we have carried out and will continue to carry out for cases such as that of the Nigerian woman, Safiya Husseini. I would like to draw your attention to a number of issues which I feel need to be addressed, calling upon the Commission and Parliament to reflect on them once again: to reflect on the right of the family, on ...[+++]

Tout en approuvant pleinement la demande d'adoption d'un moratoire universel sur les exécutions et la peine de mort, une action forte et décisive, une mobilisation contre les mutilations, les flagellations, les lapidations, comme nous l'avons fait et le ferons encore dans des cas comme celui de la Nigériane Safiya, je me permets de soulever certains thèmes sous la forme d'une problématique, en invitant encore la Commission et le Parlement à réfléchir : une réflexion sur le droit de la famille, sur les conditions minimales du droit d'asile, sur l'intégration pour laquelle il e ...[+++]


The Commission's proposal was therefore once again carried over to the next Council meeting on fisheries in May. Other business Issues discussed included nematodes (raised by the Danish delegation), sponge fishing (Greek delegation), pollution in the North Sea (Danish delegation), Community fishing quotas in the Spitzberg (French delegation) and the financing of plans to modernize the fleet in 1988 (French delegation).

- DIVERS Sous ce point on a discuté: la question des nématodes (soulèvé par la délégation danoise), celle de la pêche des éponges (à la demande de la délégation grecque), la pollution en Mer du Nord (délégation danoise), les quotas de pêche communautaires dans les Spitzberg (délégation française) et le financement des projets de modernisation de la flotte pour 1988 (délégation française).




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'hébert will once again carry' ->

Date index: 2024-01-26
w