Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "imagine how that ever " (Engels → Frans) :

However, I have to say that when we think about the treaty we signed, it is hard to imagine how that ever got into the original draft of an implementation bill, because it was so clearly contradictory of the intent of the convention.

Cependant, je dois dire que, lorsque nous songeons à la convention que nous avons signée, il est difficile de comprendre comment il se fait qu'une telle disposition ait pu se retrouver dans la version originale du projet de loi, car elle était vraiment tout à fait contraire à l'esprit de la convention.


However, one could easily imagine how, if we ever get it settled, the Constitution would be an institution in which Canadians see that their difference has been dealt with adequately and well.

Par contre, on peut facilement imaginer comment, si on peut un jour régler la question, les Canadiens pourraient reconnaître que la Constitution traite leurs différences de façon juste et appropriée.


Just as it was clear that the Leader of the Government was unfamiliar with the facts and couldn't always provide the context or the answers, imagine how we feel; or imagine how many of the members of this chamber feel, being asked to pass judgment with even less time to study and no direct access to the facts at hand or even the material that you had to look at and study.

Il était clair que le leader du gouvernement ne connaissait pas bien les faits et n'était pas toujours en mesure de donner un contexte ou des réponses. Imaginez, dans ces conditions, ce que nous pouvions ressentir. Imaginez ce que peuvent ressentir beaucoup de sénateurs à qui on demande de porter un jugement sans avoir le temps d'étudier la situation et sans accès direct aux faits en cause ou aux documents nécessaires à une étude et une analyse sérieuses.


Have we ever imagined how we would like to be treated then?

Avons-nous jamais imaginé comment nous aimerions être traités le cas échéant?


If you have not seen it with your own eyes you cannot imagine how much the people of Gaza are suffering and how urgent it is to reach a peaceful, definitive solution to the conflict.

Si vous ne l’avez pas vu de vos propres yeux, nous ne pouvez imaginer combien la population de Gaza souffre et combien il est urgent d’arriver à une solution pacifique et définitive au conflit.


That is why Italy, a country that has always believed deeply in Europe, realises that it now has a further duty: it must imagine – or start imagining – how to enable countries that are willing to do so to make real progress in furthering European unity.

C’est pourquoi l’Italie, pays qui a toujours cru profondément en l’Europe, réalise qu’elle a un devoir supplémentaire: elle doit imaginer - ou commencer à imaginer - comment permettre à des pays qui souhaitent le faire, de progresser encore sur l’approfondissement de l’unité européenne.


I will never forget seeing what the fishermen on Rügen in my electoral district did with the first applications for fisheries subsidies; they simply threw the forms in the waste-paper basket, because they could not imagine how they could ever complete them all.

Je n’oublierai jamais ce que les pêcheurs de Rügen, dans ma circonscription électorale, ont fait des premières demandes de subsides pour la pêche: ils ont tout simplement jeté les formulaires dans la corbeille à papier, car il leur était inconcevable de devoir remplir tout cela.


I ask the House to imagine how it must feel to be a citizen of North Korea, condemned to endure the whims of Communist rulers; how it must feel to live in Taiwan, and to go about one’s daily life in the face of anti-secession efforts by the People’s Republic of China; or how it must feel to be a Tibetan, and to have become part of a minority in one’s own country.

J’invite l’Assemblée à imaginer ce que ce doit être d’être citoyen de Corée du Nord, d’être condamné à supporter les lubies des dirigeants communistes; ce qu’on doit ressentir en vivant à Taïwan et en supportant au quotidien les efforts antisécession de la République populaire de Chine; ou ce que cela doit être d’être Tibétain et d’être contraint de devenir membre d’une minorité dans son propre pays.


It is difficult to imagine how, without a credible European perspective on integration, this conflict-ridden region could be successfully stabilised in the long term.

Il est difficile de se représenter comment, sans une perspective crédible d’intégration dans l’Europe, on devrait parvenir à la stabilisation à long terme de cette région accablée de conflits.


On the contrary - imagine how many thousands of inspectors would be required for monitoring on this scale, and the impact it would have on European integration.

Au contraire, pouvez-vous imaginer le nombre de contrôleurs nécessaires, qui atteindrait plusieurs milliers, et les conséquences que cela entraînerait pour l'intégration européenne ?




Anderen hebben gezocht naar : hard to imagine how that ever     could easily imagine     however     answers imagine     judgment with even     ever imagined     have we ever     you cannot imagine     your own eyes     must imagine     could not imagine     will never     house to imagine     difficult to imagine     contrary imagine     imagine how that ever     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'imagine how that ever' ->

Date index: 2023-08-04
w