Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «implementation nafta did nothing » (Anglais → Français) :

This is important, because when Canada in 1993 came out with its declaration that water in its natural state was not a good, Mickey Kantor, who was the head of the trade representative office at the time, made a statement that, first of all, the Canadian statement did nothing to change NAFTA, and, secondly, as soon as water was a commercial good it would be considered fully under NAFTA.

C'est important parce que, lorsque le Canada a fait en 1993 sa déclaration selon laquelle l'eau, à l'état naturel, n'est pas un bien commercial, Mickey Kantor, alors chef du bureau des négociations commerciales, a déclaré tout d'abord que la déclaration canadienne ne changeait en rien l'ALENA, puis que, dès que l'eau deviendrait un bien commercial, elle tomberait immédiatement sous le coup de l'accord.


We asked questions of the Liberals in the House. We asked them on many occasions—pressed them hard on this issue—to provide loan guarantees to these companies so that they could weather the dispute with the Americans as it went before the courts, NAFTA tribunals and all other avenues, and they did nothing.

Nous avons posé des questions en Chambre aux libéraux, nous leur avons demandé à maintes reprises — et nous avons fait des pressions énormes en ce sens — qu'on offre des garanties de prêts aux entreprises, afin qu'elles puissent traverser ce litige avec les Américains devant les cours de justice, les tribunaux de l'ALENA et tout le reste, et ils n'ont rien fait.


We should stop trying to pass the buck by saying that the Liberals were in power for over 13 years and did nothing. We could say the same thing about the Conservative party, which did not implement the Erasmus-Dussault report.

De toutes façons, on pourrait dire la même chose du Parti conservateur, car il n'a pas mis en oeuvre le rapport Erasmus-Dussault.


– (DE) Mr President, even though there is no doubt that it has a number of good or interesting points – not least the way it makes clear that Turkey is not ready for Europe and also that it probably never will be – I voted against the Eurlings report, and I did so on the grounds that the Turkish Government is doing nothing more than indulging in window-dressing, in that it has agreed on a few reforms, albeit without implementing them, not to mention the fact that we are not getting any closer to solving certain problems with considera ...[+++]

- (DE) Monsieur le Président, même s’il ne fait aucun doute qu’il contient plusieurs points positifs ou intéressants - surtout la façon dont il précise que la Turquie n’est pas prête pour l’Europe et aussi qu’elle ne le sera probablement jamais - j’ai voté contre le rapport Eurlings, car le gouvernement turc mène à l’évidence une politique de faux-semblants, dans laquelle quelques réformes sont décidées, sans être ensuite mises en œuvre, sans parler du fait que nous n’approchons pas le moins du monde de la solution à certains problèmes qui ont un potentiel énorme pour causer des dégâts, tels que le conflit sur Chypre, le problème kurde o ...[+++]


– (DE) Mr President, even though there is no doubt that it has a number of good or interesting points – not least the way it makes clear that Turkey is not ready for Europe and also that it probably never will be – I voted against the Eurlings report, and I did so on the grounds that the Turkish Government is doing nothing more than indulging in window-dressing, in that it has agreed on a few reforms, albeit without implementing them, not to mention the fact that we are not getting any closer to solving certain problems with considera ...[+++]

- (DE) Monsieur le Président, même s’il ne fait aucun doute qu’il contient plusieurs points positifs ou intéressants - surtout la façon dont il précise que la Turquie n’est pas prête pour l’Europe et aussi qu’elle ne le sera probablement jamais - j’ai voté contre le rapport Eurlings, car le gouvernement turc mène à l’évidence une politique de faux-semblants, dans laquelle quelques réformes sont décidées, sans être ensuite mises en œuvre, sans parler du fait que nous n’approchons pas le moins du monde de la solution à certains problèmes qui ont un potentiel énorme pour causer des dégâts, tels que le conflit sur Chypre, le problème kurde o ...[+++]


It must fulfil its mandate by taking practical action, implementing peacekeeping measures in the territory, to ensure that there are no more massacres and to guarantee the security of the people, so that the situation in Ituri, where MONUC did nothing and was unable to act although informed of the potential danger of a massacre, is not repeated.

Celle-ci doit remplir son mandat en agissant concrètement, en prenant des mesures de maintien de la paix, pour que les massacres cessent, que la sécurité de la population soit garantie et que ne se reproduise pas ce qui est arrivé en Ituri, où la MONUC - bien que prévenue d’un risque de massacre - n’a pas agi ou n’a pas pu agir.


However, in contrast, nothing has changed as regards comitology. The Council Decision of 28 June 1999 laying down the procedures for the exercise of implementing powers, which was adopted years after the introduction of codecision, did not take account of the reality of the new institutional balance.

La décision du Conseil du 28 juin 1999, qui fixe les modalités de l'exercice des compétences d'exécution, adoptée donc de longues années après la mise en place de la codécision, n'a pas tenu compte de la réalité du nouvel équilibre institutionnel.


It was for this reason that it threw out at first reading the superfluous requirements about maturation times, much as chefs might have wanted them, and category of animal, which did nothing for traceability, added cost, and increased the disaffection of many Member States and of those who will have to implement this proposal.

C'est la raison pour laquelle, elle a repoussé, en première lecture, les exigences superflues sur les délais de maturation, en dépit des souhaits émis par les chefs de cuisine, ainsi que sur les catégories d'animaux, qui n'aident en rien la traçabilité, augmentent les coûts et le mécontentement de nombreux États membres et de ceux qui devront appliquer cette proposition.


It underlined the importance of ensuring that the implementation of NAFTA did nothing to harm economic relations between Mexico and the European Union.

A cette occasion, il a souligné l'importance de veiller à ce que le mise en oeuvre de l'ALENA ne s'effectue pas au détriment des relations économiques entre le Mexique et l'Union européenne.


NAFTA did nothing but totally mess up my generation.

L'ALENA a causé un tort épouvantable à ma génération.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'implementation nafta did nothing' ->

Date index: 2022-12-04
w