Having said that, I think it is important to appreciate that the law did include, after I made that critique, an interpretive provision to the effect that reference to religious, political, or ideological purposes and motivational features should not be seen to be stereotypically engaging in any discriminatory practice.
Cela dit, il est important de souligner qu'à la suite de mon intervention, une disposition interprétative a été ajoutée à la loi dans le but d'empêcher que l'expression de croyances et de motivations politiques, religieuses ou idéologiques ne soit assimilée à une pratique discriminatoire.