Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bent-over dumbbell fly
Bent-over dumbbell lateral
Bent-over dumbbell rear delt raise
Bent-over lateral raise
Bent-over rear deltoid raise
Clock roll-over
Combating impunity
Dumbbell rear lateral raise
EOW roll over
EOW roll-over
EOW rollover
End of week rollover
End-of-week roll over
End-of-week rollover
Fight against impunity
Impunity
Nemo me impune lacessit
No one shall touch me with impunity
OTC
OTC = Over-The-Counter Market
OTC drug
OTC medication
OTC medicine
Otc
Over The Counter
Over the Counter Market
Over the counter
Over-the-counter
Over-the-counter drug
Over-the-counter medication
Over-the-counter medicine
To put an end to impunity of the perpetrators
VoIP
VoIP over Wi-Fi
VoIPWiFi
VoIPoWiFi
VoWLAN
VoWi-Fi
VoWiFi
Voice over IP
Voice over IP over Wi-Fi
Voice over WLAN
Voice over Wi-Fi
Voice over wireless LAN
Voice transmission over internet protocol
Week number rollover
Z-count roll-over

Traduction de «impunity is over » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
combating impunity | fight against impunity

lutte contre l'impunité


No one shall touch me with impunity [ Nemo me impune lacessit ]

Personne ne m'offensera impunément [ Nemo me impune lacessit ]


Over the Counter Market (WallStreet) = OTC (1) | OTC (Wall Street) = Over the counter (2) | OTC = Over-The-Counter Market (3) | Over The Counter (stocks) (4) | over the counter (5) | over-the-counter (6) | OTC (7) | otc (8) | over the counter (9)

hors-cote, avant-bourse (CH), sorte de marché hors cote (1) | marché de gré à gré (2) | marché OTC (Le Mois 11/92, p. 24) (3) | marché hors cote (4) | marché de gré à gré (5) | transaction de gré à gré (6) | otc over the counter (7)


voice over Wi-Fi | VoWi-Fi | VoWiFi | voice over IP over Wi-Fi | VoIP over Wi-Fi | VoIPoWiFi | VoIPWiFi | voice over wireless LAN | voice over WLAN | VoWLAN

voix sur Wi-Fi | voix sur IP sur Wi-Fi | VoIP sur Wi-Fi


to put an end to impunity of the perpetrators

mettre un terme à l'impunité des auteurs




bent-over dumbbell fly [ bent-over dumbbell lateral | bent-over lateral raise | bent-over rear deltoid raise | dumbbell rear lateral raise | bent-over dumbbell rear delt raise ]

oiseau [ élévation latérale, buste penché | écarté latéral penché en avant | élévation latérale des bras - tronc en parallèle au sol ]


end-of-week rollover [ end-of-week roll over | EOW rollover | EOW roll-over | EOW roll over | week number rollover | clock roll-over | Z-count roll-over | end of week rollover ]

remise à zéro [ remise à zéro de fin de semaine | remise à zéro EOW ]


over-the-counter drug | OTC drug | over-the-counter medication | OTC medication | over-the-counter medicine | OTC medicine

médicament sans ordonnance [ MSO ]


voice transmission over internet protocol | voice over IP [ VoIP ]

transmission de la parole par le protocole Internet | voice over internet protocol [ VoIP ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Mr. Speaker, I have the honour to present petitions signed by over 6,000 Canadians who point out that Canadians continue to travel overseas to perform sex acts with children with impunity, in spite of the introduction of the sex tourism legislation.

Monsieur le Président, j'ai l'honneur de présenter des pétitions signées par plus de 6 000 Canadiens, qui dénoncent le fait que des Canadiens continuent de se livrer en toute impunité à des actes sexuels avec des enfants à l'étranger, même s'il existe des dispositions législatives contre le tourisme sexuel.


Over the last 12 months, during which interim authorities were in place, no progress was made in terms of respect of human rights, the fight against impunity, reform of the security sector or the fight against illegal trafficking, notably of drugs, which were foreseen in the scheme of mutual commitments for the resumption of European Union cooperation.

Au cours des douze derniers mois, pendant lesquels des autorités de transition étaient en place, aucun progrès n'a été accompli dans les domaines du respect des droits de l'homme, de la lutte contre l'impunité, de la réforme du secteur de la sécurité ou de la lutte contre les trafics illicites, notamment de drogue, points qui figuraient pourtant dans le programme d'engagements mutuels en vue de la reprise de la coopération avec l'Union européenne.


Is disturbed to learn of the poor financial controls being applied to these private companies, and cites a 2006 joint US Defense and State Department report, the findings of which are still valid today, concluding that the police force in Afghanistan was incapable of carrying out routine law enforcement work and that no effective field training programme existed; acknowledges the attempts by the general command, and under the counter-insurgency policy, to exercise some degree of control over the private foreign militias operating with impunity in Afghanistan; ...[+++]

est indigné de constater le peu de contrôles financiers imposé à ces entreprises privées et cite un rapport conjoint de 2006 du département de la défense et du département d'État américains, qui a établi des faits qui valent encore aujourd'hui, et qui révèle que la police en Afghanistan était incapable de mener à bien des opérations de répression de routine et qu'il n'existe aucun programme efficace de formation sur le terrain; salue les tentatives du commandement général d'imposer au titre de la politique anti-insurrectionnelle un certain degré de contrôle aux milices privées étrangères opérant impunément sur le sol afghan;


On the other hand, impunity offers an invitation to commit these crimes over and over again.

Par ailleurs, l’impunité est une invitation à commettre ces crimes perpétuellement.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
4. Voices its deep concern over the systematic intimidation, harassment and murder of independent journalists and of other persons critical of the current regime and also over the resulting climate of impunity in which killers seem not to fear the law, and reminds the Russian Government that a continuation of this tendency will deal a heavy blow to Russia's reputation as the Council of Europe presidency state;

4. juge très alarmants les actes systématiques d'intimidation et de harcèlement et les assassinats de journalistes indépendants et d'autres personnes qui ont critiqué le régime en place, ainsi que le climat d'impunité qui en résulte, grâce auquel les tueurs semblent ne pas craindre la loi, et rappelle au gouvernement russe que cette tendance, si elle se poursuivait, entachera lourdement la réputation de la Russie en tant qu'État assurant la présidence du Comité des ministres du Conseil de l'Europe;


If that fails, Habré should be handed over to the Belgian authorities to put an end to the impunity of a bloody dictator.

Si ces efforts échouent, Hissène Habré devrait être remis aux autorités belges dans le but de mettre un terme à l’impunité d’un dictateur sanguinaire.


In accordance with the rules of international war, Saddam Hussein is to be characterised as a clandestine fighter so that – as happened for instance in Cassibile in Italy – haggling can subsequently take place not over Saddam Hussein’s immunity, but over his exile and impunity.

Conformément au droit de la guerre internationale, Saddam Hussein doit être considéré comme un belligérant clandestin afin - comme ce fut le cas, par exemple, à Cassibile en Italie - que des marchandages aient lieu concernant l’exil et l’impunité de Saddam Hussein, mais pas concernant son immunité.


In accordance with the rules of international war, Saddam Hussein is to be characterised as a clandestine fighter so that – as happened for instance in Cassibile in Italy – haggling can subsequently take place not over Saddam Hussein’s immunity, but over his exile and impunity.

Conformément au droit de la guerre internationale, Saddam Hussein doit être considéré comme un belligérant clandestin afin - comme ce fut le cas, par exemple, à Cassibile en Italie - que des marchandages aient lieu concernant l’exil et l’impunité de Saddam Hussein, mais pas concernant son immunité.


It also formally adopted the La Gomera Declaration on terrorism, which is reproduced below: La Gomera Declaration "THE COUNCIL OF THE EUROPEAN UNION, RECALLING the informal meeting of the Ministers for Justice and Home Affairs of the Member States, held in La Gomera on 14 October 1995, NOTES that terrorism: - constitutes a threat to democracy, to the free exercise of human rights and to economic and social development, from which no Member State of the European Union can be regarded as exempt; - has stepped up its activity, more specifically as a result of fundamentalist action; - is operating on a transnational scale, which cannot be dealt with effectively solely by means of isolated action and using each individual State's own resources ...[+++]

En outre, il a adopté formellement la Déclaration de la Gomera portant sur le terrorisme, reprise ci-dessous. Déclaration de la Gomera "LE CONSEIL DE L'UNION EUROPEENNE rappelant la réunion informelle des ministres de la Justice et des Affaires intérieures des Etats membres tenue à La Gomera le 14 octobre 1995, CONSTATE que le phénomène du terrorisme : - constitue une menace pour la démocratie, le libre exercice des droits de l'homme et le développement économique et social, dont aucun Etat membre de l'Union européenne ne peut se considérer comme préservé ; - s'est accru, en raison notamment des actions d'inspiration intégriste ; - pre ...[+++]


The first issue, as you've heard over and over again, is that any custodial parent under today's rules can deny or withhold access with impunity and without recourse on the part of the non-custodial parent.

Comme on vous l'a maintes fois répété, le premier problème se pose lorsque le parent qui a obtenu la garde en vertu des règlements actuels, peut refuser de respecter le droit de visite avec impunité et sans possibilité de recours de la part de l'autre parent.


w