Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «in particular extremely satisfied » (Anglais → Français) :

Of 176 EURid top registrars, 103 responded. 97% were satisfied or extremely satisfied.

103 des 176 principaux bureaux d'enregistrement EURid ont répondu et 97% se sont déclarés satisfaits ou très satisfaits.


The Commission is in particular extremely concerned by the indications of manipulations and pressure which affect institutions, members of the judiciary, and eventually have a serious impact on society as a whole.

La Commission s'émeut tout particulièrement des manipulations et des pressions dont semblent être victimes les institutions et les membres de l'appareil judiciaire et qui sont susceptibles d'avoir à terme de graves incidences sur la société tout entière.


I contributed to its development and I am also extremely satisfied with the work that has been done.

J’ai contribué à son élaboration et je me réjouis aussi du travail qui a été fait.


In particular, we are extremely satisfied with the agreement reached by both banks with the World Bank, in a joint initiative to strengthen their financial instruments and improve their efficiency in the use of their lending instruments in the countries of Central and Eastern Europe, which are experiencing an especially difficult situation.

Plus précisément, nous sommes extrêmement satisfaits de l’accord des deux banques avec la Banque mondiale dans une initiative conjointe destinée à renforcer leurs instruments financiers et à améliorer leur efficacité dans l’utilisation de leurs instruments de prêt dans les pays d’Europe centrale et orientale, qui se trouvent dans une situation particulièrement difficile.


However, I think that we should essentially be extremely satisfied that we have actually succeeded in achieving a compromise at all.

Néanmoins, j’estime que nous devrions surtout être extrêmement satisfaits du simple fait que nous ayons enfin réussi à parvenir à un compromis.


Member States that have joined the EU in the last enlargement are in particular extremely satisfied with the services provided, not least since IDABC offers them a way to improve their own telematic infrastructures and services.

Ce sont surtout les États membres ayant adhéré lors du dernier élargissement qui se disent très satisfaits des services proposés, d’autant plus que le programme IDABC constitue pour eux un moyen d’améliorer leurs infrastructures et leurs services de télématique nationaux.


– (IT) Mr President, I am extremely satisfied with the exceptional results achieved by this Parliament and in particular with the work that has been carried out in recent days, which has shown significant, positive interaction between the various institutions.

- (IT) Monsieur le Président, je suis extrêmement satisfait des résultats exceptionnels atteints par le Parlement et, en particulier, du travail qui a été accompli ces derniers jours et qui a fait apparaître une interaction positive substantielle entre les différentes institutions.


I am in fact extremely satisfied, and I would, therefore, like to thank both the Council and the Commission, and also all the shadow rapporteurs, in particular Mrs Roth-Behrendt who I am sorry to say is not here today because she has the flu – and she apologises for her absence – and of course all the Members who contributed to improving this directive.

Je suis, en effet, extrêmement satisfait et je souhaite remercier à la fois le Conseil et la Commission, ainsi que tous les rapporteurs fictifs, en particulier Mme Roth-Behrendt qui n’est malheureusement pas présente aujourd’hui parce qu’elle a la grippe - elle vous prie d’ailleurs de l’excuser pour cette absence - et bien sûr, tous les membres de ce Parlement qui ont contribué à l’amélioration de cette directi ...[+++]


Where those causes are the result of circumstances of natural cause or force majeure which are exceptional and could not reasonably have been foreseen, in particular extreme floods and prolonged droughts, the Member State may determine that additional measures are not practicable, subject to Article 4(6).

Lorsque ces causes résultent de circonstances dues à des causes naturelles ou de force majeure, qui sont exceptionnelles ou qui n'auraient raisonnablement pas pu être prévues, en particulier les inondations d'une gravité exceptionnelle et les sécheresses prolongées, l'État membre peut déterminer que des mesures supplémentaires sont impossibles à prendre, sous réserve de l'article 4, paragraphe 6.


6. Temporary deterioration in the status of bodies of water shall not be in breach of the requirements of this Directive if this is the result of circumstances of natural cause or force majeure which are exceptional or could not reasonably have been foreseen, in particular extreme floods and prolonged droughts, or the result of circumstances due to accidents which could not reasonably have been foreseen, when all of the following conditions have been met:

6. La détérioration temporaire de l'état des masses d'eau n'est pas considérée comme une infraction aux exigences de la présente directive si elle résulte de circonstances dues à des causes naturelles ou de force majeure, qui sont exceptionnelles ou qui n'auraient raisonnablement pas pu être prévues - en particulier les graves inondations et les sécheresses prolongées - ou de circonstances dues à des accidents qui n'auraient raisonnablement pas pu être prévus, lorsque toutes les conditions suivantes sont réunies:




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'in particular extremely satisfied' ->

Date index: 2023-08-14
w