Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Compromise amendment
Compromise in diplomatic agreements
Compromising of a combination-lock setting
Influence decision-making processes
Mediate in diplomatic agreements
Mediate in negotiations
Moderate in negotiations
Negotiate compromise
Negotiating compromise
Public service compromise
Public service concession
Public utility accord
Public utility compromise
Resolve conflict
Settlement by compromise

Vertaling van "indeed been compromised " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
public service compromise | public utility accord | public service concession | public utility compromise

concession de service public


influence decision-making processes | negotiating compromise | negotiate compromise | resolve conflict

négocier des compromis | parvenir à un consensus




compromising of a combination-lock setting

compromission d'une combinaison secrète




mediate in diplomatic agreements | mediate in negotiations | compromise in diplomatic agreements | moderate in negotiations

agir en médiateur lors de négociations
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
– (NL) Mr President, the text before us is, indeed, a compromise and we would have liked to have been a little more ambitious here and there, particularly when it comes to the timing and the level of the penalties.

– (NL) Monsieur le Président, le texte que nous avons sous les yeux est de fait un compromis et nous aurions préféré un tant soit peu plus d’ambition ici et là, en particulier concernant les délais et le niveau des sanctions.


Therefore, what we want is indeed a compromise, but one that also reflects the composition of this pro-European alliance that drives Europe forward within this European Parliament.

Donc, ce que nous voulons, c’est bien un compromis, mais qui reflète aussi la composition de cette alliance pro-européenne qui fait avancer l’Europe dans ce Parlement européen.


Therefore, what we want is indeed a compromise, but one that also reflects the composition of this pro-European alliance that drives Europe forward within this European Parliament.

Donc, ce que nous voulons, c’est bien un compromis, mais qui reflète aussi la composition de cette alliance pro-européenne qui fait avancer l’Europe dans ce Parlement européen.


Indeed, in the present case, Advocate General Mazák believes that the mandate of B. did not in any way compromise his mission to perform his duties with objectivity and transparency.

De fait, dans la présente affaire, l'avocat général Mazák pense que le mandat de B. n'a en aucune façon compromis sa mission d’exercer ses fonctions avec objectivité et transparence.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Yes, that is correct, 24 months is indeed the compromise.

Oui, c'est un compromis, 24 mois.


If, on the basis of these four parameters, we were to try and determine whether or not Canadian sovereignty had indeed been compromised, we would realize that it is probably our interdependent sovereignty that has probably suffered the most.

Si on essaie de déterminer, à partir de ces quatre paramètres, si la souveraineté canadienne est effectivement en danger, on s'aperçoit que, pour ce qui est de la souveraineté interdépendante, c'est probablement celle-là qui est la plus bafouée.


The text was, indeed, a compromise, but a superior, noble compromise between different bodies, perspectives and interests, a compromise based on a number of points which we feel to be essential and which I too want to mention again briefly: the incorporation of the Charter of Fundamental Rights into the text of the Constitution; changing the complex and, in some respects, outdated pillar structure of the current Treaties; clearer ...[+++]

Certes, il s'agit d'un compromis, mais d'un compromis noble et d'un haut niveau entre des instances, des sensibilités et des intérêts divers, un compromis fondé sur des points que nous considérons comme étant fondamentaux et que je voudrais, moi aussi, rappeler en quelques mots: l'intégration de la Charte des droits fondamentaux au texte constitutionnel; la disparition de la structure en piliers, compliquée et à certains égards obsolète, des Traités en vigueur; une répartition plus claire des compétences entre l'Union et les États membres, dans le plein respect de l'identité des États membres et de leur organisation interne, ce système ...[+++]


Surely, as a member of the cabinet, the minister would then agree that the entire process has indeed been compromised by the Prime Minister through his unacceptable statements, on not one but two occasions, that he favours one particular route over another.

Puisqu'elle fait partie du Cabinet, la ministre reconnaîtra sûrement que le premier ministre a compromis tout le processus par les déclarations inacceptables qu'il a faites, non pas à une, mais bien à deux occasions, lorsqu'il a dit privilégier un certain tracé plutôt qu'un autre.


The question arises whether a compromise could be found which maintains the main features of the Commission proposal but increases the total quota without increasing total expenditure (as the Commissioner indeed emphasized) and provides a better safeguard for Member States whose initial quotas would be reduced by comparison with their recent performance and, at the same time, introduces some additional flexibility in relation to the utilization of quota in a particular mar ...[+++]

Il s'agit de savoir s'il est possible de trouver un compromis qui, tout en préservant les caractéristiques essentielles de la proposition de la Commission, augmente le quota total sans accroître le total des dépenses (comme l'a, par ailleurs, souligné le Commissaire), prévoie une sauvegarde accrue pour les Etats membres dont le quota initial serait réduit par rapport à leur production récente et, en même temps, introduise un peu plus de flexibilité quant à l'utilisation du quota pendant une campagne donnée.


If it is to retain its particular character as it takes on new members, it must refuse to compromise its supra-national powers : indeed it will almost certainly need to adapt and strengthen its distinctive institutions if it is to retain its dynamism as a much larger organisation.

Si elle veut conserver son caractère original tout en accueillant de nouveaux membres, elle se doit de refuser tout compromis sur ses pouvoirs supranationaux : en fait, elle éprouvera presque certainement le besoin d'adapter et de renforcer les institutions qui lui sont propres si elle veut conserver son dynamisme lorsqu'elle sera devenue une organisation beaucoup plus vaste.


w