Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «indeed losing roughly $17 million » (Anglais → Français) :

We were indeed losing roughly $17 million a day in revenues, not in profits.

Nous perdions effectivement environ 17 millions de dollars par jour, mais il s'agissait de recettes et pas de bénéfices.


Minister Flaherty just threw away $17 million at a time they claim to be forced to cut OAS and EI. Provincial governments stand to lose roughly $23 million in lost sales tax revenue each year, money that could be going to provincial programs such as health, education and food banks.

Le ministre Flaherty a tout simplement jeté à la poubelle 17 millions de dollars au moment même où le gouvernement se prétend contraint de procéder à des compressions dans les programmes de la Sécurité de la vieillesse et de l'assurance-emploi. Les gouvernements provinciaux risquent de perdre chaque année environ 23 millions de dollars en recettes provenant de la taxe de vente, somme qu'ils auraient pu affecter à des programmes dans les domaines de la santé, de l'éducation et des banques alimentaires.


For instance, by no longer allowing creators to charge for ephemeral recordings, artists will lose a revenue stream of roughly $8 million a year.

Par exemple, étant donné que les créateurs ne pourront plus exiger de redevances en ce qui concerne les enregistrements éphémères, les artistes seront privés d'une source de revenus totalisant environ 8 millions de dollars par année.


B. whereas population ageing is one of the main challenges facing Europe; whereas there are more than 87 million people aged over 65 in the EU (17,4 % of the total population) and whereas, according to projections, their number in 2060 will exceed 150 million (roughly 30 %);

B. considérant que le vieillissement de sa population est un des principaux défis pour l'Europe; que dans l'Union, les personnes âgées de plus de 65 ans sont plus de 87 millions (soit 17,4 % de la population) et qu'elles seront, selon les projections, plus de 150 millions en 2060 (30 % environ);


B. whereas population ageing is one of the main challenges facing Europe; whereas there are more than 87 million people aged over 65 in the EU (17.4 % of the total population) and whereas, according to projections, their number in 2060 will exceed 150 million (roughly 30%);

B. considérant que le vieillissement de sa population est un des principaux défis pour l'Europe; que dans l'Union, les personnes âgées de plus de 65 ans sont plus de 87 millions (soit 17,4 % de la population) et qu'elles seront, selon les projections, plus de 150 millions en 2060 (30 % environ);


We're losing roughly $60 million to $70 million worth of profitability a year because we have to deliver to a quarter of a million new addresses every year.

Nous perdons entre 60 et 70 millions de dollars de bénéfices chaque année parce que nous sommes obligés d'assurer la livraison du courrier à 250 000 nouvelles adresses chaque année.


In its new proposal the Commission extends the geographical scope of the original 17 high income countries of the ICI to another 46 countries covered by the DCI Regulation and proposes to roughly double the reference amount for such co-operation from EUR 172 million to EUR 348 million for the 2010-2013 period.

Dans sa nouvelle proposition, la Commission élargit la portée géographique du nouvel instrument, qui, outre les 17 pays à revenu élevé de l'IPI, couvrira 46 autres pays relevant du règlement ICD, et propose de doubler approximativement le montant de référence de cette coopération, qui passe ainsi de 172 millions d'euros à 348 millions d'euros pour la période 2010-2013.


It is doubly important at this time of economic and social crisis for many millions of our citizens who have already lost, and many more who will lose, their jobs, their homes, their savings, their pensions, their public health services and, indeed, educational opportunities for their children because of the crisis and the remedies being applied.

C’est d’autant plus important en ces temps de crise économique et sociale pour des millions de nos concitoyens qui ont déjà perdu (et de nombreux autres qui perdront encore) leur emploi, leur maison, leurs économies, leur pension, leurs services de santé publique, sans oublier les possibilités en matière d’éducation qu’ils souhaitent pour leurs enfants, à cause de la crise et des remèdes utilisés pour en sortir.


My only concern, though, is that we've lost roughly $50 million from what we had before, whether it was wound down or was a lost year, and then on top of losing that $50 million from homes, we're losing the $500 million that was directed at low-income homes in a specific program, separate and apart from the other.

Ma seule inquiétude, cependant, est que nous avons perdu autour de 50 millions de dollars par rapport à ce que nous avions auparavant, qu'on parle d'abolition ou de perte d'une année, et par-dessus cela, nous perdons les 500 millions de dollars qui étaient destinés aux ménages à faible revenu en vertu d'un programme particulier distinct de l'autre.


And indeed Morocco does not lose out either since almost a thousand jobs are affected by this agreement, for an annual added value of 36 million.

Le Maroc d'ailleurs n'est pas non plus perdant, puisque près d'un millier d'emplois sont concernés par cet accord pour une valeur ajoutée annuelle de 36 millions.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'indeed losing roughly $17 million' ->

Date index: 2020-12-31
w