Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "independent experts had already criticised " (Engels → Frans) :

17. Five years after the projects were launched in 1994, an assessment carried out by a group of independent experts showed that a large proportion of those financed under ERDF innovative actions for the period 1994-99 had already produced sound results (see Annex B).

17. Cinq ans après leur lancement en 1994, un examen effectué par un groupe d'experts indépendants montre qu'une bonne partie des projets financés au titre des actions innovatrices 1994-1999 du FEDER a déjà obtenu des résultats probants (voir annexe B).


The panel of independent experts (see the five-year assessment report [5] of 31 May 2000) which assessed the Community's international scientific cooperation programme "recognised with satisfaction" that the programme had achieved its set objectives and it had been possible to obtain significant scientific results.

Le groupe d'experts indépendants (cf". 5 year assessment report [5]" - 31 mai 2000) ayant évalué le programme communautaire de coopération scientifique internationale a reconnu "avec satisfaction" que les objectifs fixés à ce programme ont été atteints et que des résultats scientifiques significatifs ont pu être obtenus.


19. Stresses that, in its specific annual reports for the years 2006 and 2007, the Court of Auditors had already criticised the College for not having the documentation available to justify the need to purchase particular items and to explain the recourse to a particular supplier;

19. souligne que, dans ses rapports annuels spécifiques pour les exercices 2006 et 2007, la Cour des comptes avait déjà reproché au Collège de ne pas pouvoir fournir de documents permettant de justifier le besoin d'acquérir certaines marchandises ou d'expliquer le recours à un fournisseur en particulier;


19. Stresses that, in its specific annual reports for the years 2006 and 2007, the Court of Auditors had already criticised the College for not having the documentation available to justify the need to purchase particular items and to explain the recourse to a particular supplier;

19. souligne que, dans ses rapports annuels spécifiques pour les exercices 2006 et 2007, la Cour des comptes avait déjà reproché au Collège de ne pas pouvoir fournir de documents permettant de justifier le besoin d'acquérir certaines marchandises ou d'expliquer le recours à un fournisseur en particulier;


18. Stresses that, in its special annual reports for the year 2006 and 2007, the Court of Auditors had already criticised the College for not having the documentation available to justify the need to purchase particular items and to explain the resources to a particular supplier;

18. souligne que, dans ses rapports annuels spécifiques pour les exercices 2006 et 2007, la Cour des comptes avait déjà reproché au Collège de ne pas pouvoir fournir de documents permettant de justifier l'acquisition de certaines marchandises ou d'expliquer le recours à un fournisseur en particulier;


5. Notes with concern that legal commitments were entered into before the corresponding budgetary commitments, even though the Court of Auditors had already criticised this behaviour in 2006 and 2007; calls on the Agency to present a detailed plan to the Parliament to ensure that these shortcomings do not recur;

5. s'inquiète que des engagements juridiques aient été pris avant les engagements budgétaires correspondants, alors que la Cour des comptes avait déjà critiqué ce comportement en 2006 et 2007; demande à l'Agence de présenter au Parlement un plan détaillé visant à faire en sorte que ces irrégularités ne se renouvellent pas;


4. Notes with concern that legal commitments were entered into before the corresponding budgetary commitments, even though the Court of Auditors had already criticised this practice in 2006;

4. constate avec inquiétude que certains engagements juridiques ont été effectués avant les engagements budgétaires correspondants, alors que la Cour des comptes avait déjà critiqué cette pratique en 2006;


(16) In accordance with Article 5(2) of Decision 1999/21/EC, Euratom, the Commission has had independent experts carry out an external evaluation of the abovementioned framework programme and the specific programmes.

(16) Conformément à l'article 5, paragraphe 2, de la décision 1999/21/CE, Euratom, la Commission a fait procéder par des experts indépendants à une évaluation externe dudit programme-cadre et des programmes spécifiques.


The MEDIA funding therefore had an important leverage effect, in enabling independent producers to complete the financial package for international co-productions for which they had already assembled 75% of the funds.

L'aide de MEDIA a donc eu un effet de levier important en permettant aux producteurs indépendants de boucler le montage financier des coproductions internationales pour lesquelles ils avaient déjà réuni 75% des fonds.


MEDIA II funding also had an important leverage effect, in enabling independent producers to complete the financial package for international co-productions for which they had already assembled 75% of the funds.

L'aide MEDIA II a par ailleurs eu un effet de levier important en permettant aux producteurs indépendants de boucler le montage financier des coproductions internationales pour lesquelles ils avaient déjà réuni 75 % des fonds.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'independent experts had already criticised' ->

Date index: 2022-07-27
w