Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "had already criticised " (Engels → Frans) :

In addition, the same interested parties criticised the Commission for failing to recognise that layoffs had already been performed prior to the beginning of the period considered.

En outre, les mêmes parties intéressées ont critiqué l'absence de reconnaissance par la Commission des licenciements qui avaient déjà eu lieu avant le début de la période considérée.


19. Stresses that, in its specific annual reports for the years 2006 and 2007, the Court of Auditors had already criticised the College for not having the documentation available to justify the need to purchase particular items and to explain the recourse to a particular supplier;

19. souligne que, dans ses rapports annuels spécifiques pour les exercices 2006 et 2007, la Cour des comptes avait déjà reproché au Collège de ne pas pouvoir fournir de documents permettant de justifier le besoin d'acquérir certaines marchandises ou d'expliquer le recours à un fournisseur en particulier;


19. Stresses that, in its specific annual reports for the years 2006 and 2007, the Court of Auditors had already criticised the College for not having the documentation available to justify the need to purchase particular items and to explain the recourse to a particular supplier;

19. souligne que, dans ses rapports annuels spécifiques pour les exercices 2006 et 2007, la Cour des comptes avait déjà reproché au Collège de ne pas pouvoir fournir de documents permettant de justifier le besoin d'acquérir certaines marchandises ou d'expliquer le recours à un fournisseur en particulier;


18. Stresses that, in its special annual reports for the year 2006 and 2007, the Court of Auditors had already criticised the College for not having the documentation available to justify the need to purchase particular items and to explain the resources to a particular supplier;

18. souligne que, dans ses rapports annuels spécifiques pour les exercices 2006 et 2007, la Cour des comptes avait déjà reproché au Collège de ne pas pouvoir fournir de documents permettant de justifier l'acquisition de certaines marchandises ou d'expliquer le recours à un fournisseur en particulier;


5. Notes with concern that legal commitments were entered into before the corresponding budgetary commitments, even though the Court of Auditors had already criticised this behaviour in 2006 and 2007; calls on the Agency to present a detailed plan to the Parliament to ensure that these shortcomings do not recur;

5. s'inquiète que des engagements juridiques aient été pris avant les engagements budgétaires correspondants, alors que la Cour des comptes avait déjà critiqué ce comportement en 2006 et 2007; demande à l'Agence de présenter au Parlement un plan détaillé visant à faire en sorte que ces irrégularités ne se renouvellent pas;


4. Notes with concern that legal commitments were entered into before the corresponding budgetary commitments, even though the Court of Auditors had already criticised this practice in 2006;

4. constate avec inquiétude que certains engagements juridiques ont été effectués avant les engagements budgétaires correspondants, alors que la Cour des comptes avait déjà critiqué cette pratique en 2006;


Both the European Court of Auditors and the Committee of Independent Experts had already criticised the Commission's shortage of staff.

La Cour des comptes européenne et le Comité d'experts indépendants avaient déjà critiqué l'insuffisance des effectifs de la Commission.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'had already criticised' ->

Date index: 2022-01-07
w