Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
BRICS
BRICS countries
Dura turtle
India
India roofed turtle
India sawback turtle
India-Pakistan conflict
India-Pakistan dispute
India-Pakistan question
Indian roofed turtle
Indian tent turtle
Kashmir conflict
Kashmir dispute
Kashmir issue
Kashmir question
Republic of India
Truly conical screw
War in Kashmir

Traduction de «india has truly » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Kashmir question [ India-Pakistan conflict | India-Pakistan dispute | India-Pakistan question | Kashmir conflict | Kashmir dispute | Kashmir issue | war in Kashmir ]

question du Cachemire [ conflit du Cachemire | guerre du Cachemire | question de l'Inde et du Pakistan ]




India | Republic of India

la République de l'Inde | l'Inde


dura turtle | India roofed turtle | India sawback turtle | Indian roofed turtle | Indian tent turtle

emyde en toit | tortue à toit de l'Inde


BRICS countries [ Brazil, Russia, India, China and South Africa | BRICS ]

pays BRICS [ Brésil, Russie, Inde, Chine et Afrique du Sud | BRICS | groupe BRICS | pays du groupe BRICS ]


India [ Republic of India ]

Inde [ République de l’Inde ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
The Commission hopes that this will be the starting point of collective reflection on up-grading EU-India relations to a truly strategic partnership.

La Commission espère que cette communication servira de point de départ à une réflexion collective sur l'amélioration des relations UE-Inde afin de les acheminer vers un réel partenariat stratégique.


52. Calls for the EU to examine the security implications of climate change in dialogue with third countries, especially with key partners such as India, China and Russia; stresses that a truly effective response will require a multilateral approach and joint investment with third countries, and that the EU could build cooperation with third country militaries with joint development and training missions;

52. demande que l'Union examine les implications de sécurité du changement climatique dans son dialogue avec les pays tiers, notamment avec des partenaires-clés comme l'Inde, la Chine et la Russie; insiste sur l'idée qu'une réponse véritablement efficace suppose une approche multilatérale et des investissements communs avec des pays tiers et que l'Union pourrait développer sa coopération avec les armées de pays tiers au moyen de missions communes de formation et de développement;


AECL is truly a global corporation; Canada has sold CANDU nuclear reactors around the world, including in Argentina, Romania, South Korea, China, Pakistan and India.

EACL est vraiment une société mondiale. Le Canada a vendu des réacteurs nucléaires CANDU aux quatre coins du monde, par exemple en Argentine, en Corée du Sud, en Chine, au Pakistan et en Inde.


Our government, as honourable senators know, has been working hard over the past few years to enhance the ties between our country and India, and to strengthen Canada's economic presence in India, which is truly one of the world's emerging economic powers.

Comme les sénateurs le savent, notre gouvernement a travaillé fort ces dernières années pour resserrer les liens avec l'Inde et renforcer la présence économique du Canada dans ce pays, qui est vraiment l'une des nouvelles puissances économiques du monde.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
If this is true, we emphatically demand that the European Union devote the days of the European Union-India Summit to recalling that religious freedom is fundamental to the development of democracy, and to pressing home the point that we have to perform a common task: we must remember in a spirit of friendship that the infringement of human rights puts an end to truly constructive relations between entities which have everything to gain from building their future together.

Si c’est vrai, nous demandons instamment que l’Union européenne consacre les journées du sommet Union européenne-Inde à rappeler que la liberté religieuse est fondamentale pour le développement de la démocratie et à insister sur le fait que nous devons réaliser une tâche commune: nous devons nous rappeler, dans un esprit amical, que la violation des droits de l’homme met un terme à des relations réellement constructives entre des parties qui ont tout à gagner en construisant ensemble leur avenir.


I truly believe that the European Union must pursue every possible avenue – I repeat: every possible avenue – of cooperation with the governments of India, China and other Asian countries and make use of all the institutions in the United Nations network to ensure that the people of Burma receive the maximum possible help.

Je crois réellement que l’Union européenne doit collaborer par tous les moyens possibles - je dis bien, par tous les moyens possibles - avec les gouvernements de Chine, d’Inde et d’autres pays asiatiques et faire appel à toutes les institutions du réseau des Nations Unies pour assurer une aide maximale à la population birmane.


I should like to finish by agreeing with what Commissioner Verheugen said; that we must, and that it is a major priority for the European Union to develop relations with India in particular in the areas of research, technology and the information society, where India has truly made tremendous progress, as confirmed by the thousands of Indians working in software and IT companies in Europe.

Je conclurai en disant que je partage l’avis du commissaire Verheugen selon lequel nous devons, et c’est une priorité majeure pour l’Union européenne, développer des relations avec l’Inde, en particulier dans les domaines de la recherche, de la technologie, de la société de l’information, où l’Inde a vraiment fait de gigantesques progrès, comme le confirment les milliers d’Indiens qui travaillent dans des sociétés informatiques en Europe.


I should like to finish by agreeing with what Commissioner Verheugen said; that we must, and that it is a major priority for the European Union to develop relations with India in particular in the areas of research, technology and the information society, where India has truly made tremendous progress, as confirmed by the thousands of Indians working in software and IT companies in Europe.

Je conclurai en disant que je partage l’avis du commissaire Verheugen selon lequel nous devons, et c’est une priorité majeure pour l’Union européenne, développer des relations avec l’Inde, en particulier dans les domaines de la recherche, de la technologie, de la société de l’information, où l’Inde a vraiment fait de gigantesques progrès, comme le confirment les milliers d’Indiens qui travaillent dans des sociétés informatiques en Europe.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'india has truly' ->

Date index: 2021-12-26
w