Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «individuals accusing them » (Anglais → Français) :

The publication in a local newspaper of a black list of 100 individuals accused of homosexuality and the incitement of readers to hang them is an example of a concrete threat to a community blamed for its sexual orientation.

La publication dans un journal local d’une liste noire de 100 personnes accusées d’homosexualité et l’incitation des lecteurs à les pendre est un exemple de menace concrète à l’encontre une communauté à laquelle on reproche son orientation sexuelle.


I would submit that even adopting resolutions that begin to name and shame particular individuals—someone such as Hossein Shariatmadari, the editor-in-chief of Kayhan, the government's mouthpiece, which in the past few years has published several hundred articles that have been spreading hatred and calumny against the Bahá'ís, accusing them of everything from working for the Americans, the Israelis, Wahabists, the Russian Imperialists.I'm not sure whether I've missed any foreign conspiracies that they've hatched, but this hatred has had very real consequences, ranging from the harassment and intimidation of Bahá'í sc ...[+++]

Je suppose qu'on pourrait même adopter des résolutions où on entreprendrait de nommer et d'exposer certaines personnes — comme Hossein Shariatmadari, rédacteur en chef de la publication Kayhan, qui se fait le porte-parole du gouvernement et qui, ces dernières années, a publié plusieurs centaines d'articles répandant haine et calomnies contre les Bahá'ís, les accusant de collaborer avec les Américains, les Israélites, les Wahabists, les impérialistes russes et j'en passe. Je ne sais pas si des conspirations étrangères m'ont échappé, ma ...[+++]


If these people have been tortured, then they have a right to our sympathy, regardless of the individual accusations made against them.

Si ces personnes ont été torturées, elles ont droit à notre compassion, quelles que soient les accusations individuelles qu’on leur porte.


The method followed by the perpetrators is to send fake OLAF letters to individuals accusing them, for example, of having made irregular bank transfers and thus violating money-laundering legislation.

La méthode employée par les criminels est d’accuser des individus, par l’envoi d’un courrier faux, d’avoir effectué des transferts irréguliers et donc d’avoir violé la législation contre le blanchiment d’argent.


– having regard to the fact that the Tribunal has indicted 161 individuals, that it has completed proceedings against 116 accused, that currently numerous accused are at different stages of proceedings before the Tribunal, that only five accused remain in the pre-trial stage, awaiting the commencement of their trials, and that out of the indicted individuals only two of them, Ratko Mladić and Goran Hadžić, still remain at large ,

— vu que le Tribunal a mis 161 personnes en accusation et en a jugé 116, qu'un grand nombre d'accusés se trouvent actuellement à différents stades de la procédure devant le Tribunal et que cinq accusés seulement en sont toujours au stade du pré-procès et attendent encore que débute leur procès, alors que seuls deux des individus inculpés, Ratko Mladić et Goran Hadžić, sont toujours en liberté ,


C. whereas in recent months the Egyptian police has arrested many individuals suspected of being homosexual, accusing them of debauchery, despite the fact that Egyptian law does not penalise any sexual orientation as a criminal offence,

C. considérant que, au cours de ces derniers mois, la police égyptienne a arrêté pour débauche un nombre élevé de personnes soupçonnées d'être homosexuelles alors que le droit pénal égyptien ne considère pas l'orientation sexuelle comme un délit,


C. whereas in recent months the Egyptian police has arrested many individuals suspected of being homosexuals, accusing them of debauchery, despite the fact that Egyptian law does not penalise any sexual orientation as a criminal offence,

C. considérant que, au cours de ces derniers mois, la police égyptienne a arrêté pour débauche un nombre élevé de personnes soupçonnées d'être homosexuelles alors que le droit pénal égyptien ne considère pas l'orientation sexuelle comme un délit,


The members of the jury want proof beyond a reasonable doubt and even more, so that they often have a slight doubt about the individual before them who could be sentenced to death (1415) If the accused faced only a minimum sentence of 25 years, they would say that he was guilty, but with capital punishment hanging over him, they have doubts.

De telle façon que, bien souvent, on a un petit doute face à un individu devant nous qui pourrait être condamné à mort (1415) Si c'était seulement un minimum de 25 ans de prison, peut-être qu'on dirait qu'il est coupable, mais là on a un doute.


Instead of running the country as it should, the government is sitting on its power and letting itself be led by rich individuals, corporations and banks, in spite of the fact that, in a former life, when in opposition, the Liberal Party found much fault with banks, accusing them of ruining the economy (1330) A few years ago, as incredible as it may sound, the Prime Minister, who was the leader of the opposition then, warned: ``When I become the Prime Minister, you can be sure you will have to pay your share'.

Nous parlons d'un gouvernement qui est supposé gérer, mais qui s'assoit sur son pouvoir et se laisse mener par les riches, les corporations et les banques, même si autrefois ce Parti libéral, quand il était dans l'opposition, critiquait beaucoup les banques en les accusant de ruiner l'économie (1330) Si on remonte quelques années en arrière, c'est incroyable, le premier ministre, alors chef de l'opposition, disait: «Quand je vais devenir premier ministre, vous autres, vous allez payer».


The decision as to whether or not an individual constitutes a high-risk accused rests on all relevant evidence such as the nature and circumstances of the offence, any pattern of repetitive behaviour of which the offence forms a part, and the past and expected course of the accused's treatment, including the accused's willingness to follow treatment. We believe that, in addition to those factors, the notion of dangerousness in relation to the accused's mental condition should be taken into account, so that individuals are not improperly ...[+++]

Au-delà des éléments de preuve reliés à la nature et aux circonstances de l'infraction, de la répétition d'actes comme celui qui est à l'origine de l'infraction, des traitements suivis et à venir de l'accusé et de la volonté de ce dernier à les suivre, il sera important d'intégrer, de notre point de vue, la notion de dangerosité en lien avec l'état mental actuel de l'accusé, pour ainsi prévenir des déclarations abusives d'accusé à haut risque et les conditions qui y sont associées.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'individuals accusing them' ->

Date index: 2023-04-13
w