The guidelines seek not only to determine the nature of the information to be communicated, but also to define the parties entitled to information [72] and how the right to communication is exercised and to clarify the criteria to be taken on board where communication of information is not mandatory, the guarantees attached to transmission, the legal consequences of the act of communicating and the liability incurred, and the various methods of passing on information, including communication in private.
Les lignes directrices s'attachent, au-delà de la nature des informations à communiquer, de la définition des ayants droit à l'information [72] et de l'exercice du droit de communication, à clarifier les critères à prendre en compte pour la communication non obligatoire des informations, les garanties attachées à la transmission, les conséquences juridiques de l'acte de communiquer et les responsabilités encourues ainsi que les différents modes de communication des informations, y compris la communication à huis clos.