Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «initially had doubts » (Anglais → Français) :

The Commission initially had doubts whether the bonds were acquired on market terms and whether the extension of maturity from 2 to 4 years was economically justified.

Initialement, la Commission nourrissait des doutes sur le fait que les obligations aient été acquises aux conditions du marché et que la prorogation de leur échéance de 2 à 4 ans soit économiquement justifiée.


In fact it was rather doubtful that top-down measures would have had a strong and immediate effect, given the widespread scepticism towards authority and top-down initiatives in the aftermath of the fall of communism.

En réalité, des mesures descendantes n'auraient sans doute pas eu d'effet important et immédiat en raison du scepticisme généralisé suscité, juste après la chute du communisme, par l'autorité et les initiatives venant "d'en haut".


On 26 January 2012, the Commission decided (5) to temporarily approve the recapitalisation measure of LVL 70,2 million granted on 23 March 2010, a recapitalisation measure of LVL 50 million granted to the bank at the end of 2011 (granted as a liquidity measure to be converted into capital), a standby liquidity facility of up to LVL 250 million for the bank, guarantees to international creditors of the commercial segment of MLB of up to LVL 32 million and liquidity support of up to LVL 60 million for the solvent liquidation of the bad assets within HipoNIA, an asset management company owned and financed by MLB, and to initiate the procedure ...[+++]down in Article 108(2) of the Treaty on the Functioning of the European Union (‘the Treaty’) in respect of those measures in so far as they were needed for the restructuring of the commercial segment of MLB (‘restructuring measures’) and benefitted its development segment and in respect of the transformation plan of MLB (6) (‘the opening decision’).The Commission had doubts as to the compatibility of the restructuring measures with the internal market in the light of the Commission's Communication on the return to viability and the assessment of restructuring measures in the financial sector in the current financial crisis under the State aid rules (7) (‘the Restructuring Communication’).

Le 26 janvier 2012, la Commission a décidé (5) d'autoriser à titre temporaire la mesure de recapitalisation d'un montant de 70,2 millions de LVL accordée le 23 mars 2010, une mesure de recapitalisation d'un montant de 50 millions de LVL accordée à la banque fin 2011 (sous la forme d'une aide de trésorerie devant être convertie en capital), une facilité de trésorerie de réserve d'un montant maximal de 250 millions de LVL consentie à la banque, des garanties en faveur des créanciers internationaux de l'activité «banque commerciale» de MLB jusqu'à hauteur de 32 millions de LVL, ainsi que des aides de trésorerie d'un montant maximal de 60 millions d'EUR en vue de la liquidation solvable des actifs toxiques de HipoNIA, une société de gestion d'a ...[+++]


The Commission initiated the procedure laid down in Article 88(2) of the Treaty in relation to the aid under Article 99(2)(a) and Article 124(1) and (2) of Law No 32/2000 (as regards the agriculture sector in the first case and as regards the organisations ASPROSUD, Sicilia Verde and APRO FRUS in the second) as it had doubts as to its compatibility with the common market.

La Commission a ouvert la procédure prévue à l’article 88, paragraphe 2, du traité à l’égard des aides prévues par l’article 99, paragraphe 2, point a), et par l’article 124, paragraphes 1 et 2, de la loi no 32/2000 (en ce qui concerne le secteur agricole, dans le premier cas, et les associations ASPROSUD, Sicilia Verde et APRO FRUS, dans le second), car elle doutait de leur compatibilité avec le marché commun.


The Commission initiated the formal investigation procedure since it had doubts as to whether the silent participation was provided on market conditions as claimed by Germany.

La Commission a ouvert la procédure formelle d’examen parce qu’elle avait des doutes au sujet de l’affirmation de l’Allemagne selon laquelle la participation tacite avait été prise aux conditions du marché.


The Commission initially had doubts about the compatibility of the aid with its 1997 framework for state aid to the motor vehicle industry and, therefore, initiated a formal investigation procedure in order to give the Portuguese authorities, as well as all interested third parties, the possibility to submit comments.

Comme elle avait des doutes quant à la compatibilité de l'aide avec l'encadrement communautaire des aides d'État dans le secteur automobile, la Commission avait ouvert la procédure formelle d'examen, afin de donner aux autorités portugaises, ainsi qu'aux tiers intéressés, la possibilité de présenter leurs observations.


The Commission initially had doubts about the compatibility of the aid with its 1997 framework for state aid to the motor vehicle industry and, therefore, initiated a formal investigation procedure in order to give the Italian authorities, as well as all interested third parties, the possibility to submit comments.

La Commission a dans un premier temps exprimé des doutes quant à la compatibilité de cette aide avec l'encadrement des aides d'État dans le secteur automobile de 1997 et a donc engagé une procédure formelle d'examen afin de donner aux autorités italiennes, mais aussi à toute partie intéressée, la possibilité de présenter des observations.


The second reason for initiating the formal investigation procedure was that the Commission had doubts as to whether subsidised special military production (guns) had been kept sufficiently separate from civil production of construction machinery.

La deuxième raison qui a présidé à l'ouverture de la procédure formelle d'examen était liée aux doutes de la Commission quant au fait de savoir si dissocier la production spéciale subventionnée d'équipements militaires (canons) de la production civile d'engins de construction était une mesure suffisante.


The Commission initially had doubts with regard to the Community objective on the basis of which to accept the aid.

À l'origine, la Commission avait eu quelques doutes quant à l'objectif communautaire sur la base duquel l'aide pouvait être autorisée.


When the aid was first notified in January 1997 the Commission initially had doubts concerning the restructuring of the company.

En janvier 1997, lors de la première notification de l'aide, la Commission a commencé par avoir des doutes au sujet de la restructuration de l'entreprise.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'initially had doubts' ->

Date index: 2022-10-13
w