Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «initiatives adopted yesterday » (Anglais → Français) :

The projects include three new initiatives adopted yesterday, amounting to €35 million.

Parmi ces projets, trois nouvelles actions ont été adoptées hier pour un montant de 35 millions d'euros.


The Committee's push came in the form of an own-initiative opinion that the plenary session of the Brussels-based civil society assembly adopted yesterday evening.

L'impulsion donnée en ce sens par le Comité a pris la forme d'un avis d'initiative adopté hier soir en session plénière par les membres de l'assemblée de la société civile établie à Bruxelles.


These messages, designed to promote implementation of the Resource Efficiency flagship initiative of the Europe 2020 strategy, adopted yesterday, underline the key role that regional policy can have in ensuring EU targets in this area are met.

Cet appel, qui fait suite à l’adoption, hier, de l’initiative phare de la stratégie Europe 2020 sur l’utilisation efficace des ressources, souligne le rôle primordial que la politique régionale peut jouer dans la concrétisation des objectifs de l’Union en la matière.


Therefore, we call on the European Commission, on the Vice-President, who is standing in here for the President, and on the President of the Council, to adopt a strong political initiative, a legislative initiative: the Commission must set the agenda, and the Council must ensure that we do not trail in the wake of governments whose power and incisiveness is too often curbed by imminent electoral issues – yesterday in France and Italy, tomorrow in the United Kingdom and Ger ...[+++]

Nous appelons donc la Commission européenne, le vice-président, qui remplace aujourd’hui le président, ainsi que le président du Conseil, à adopter une initiative politique forte, une initiative législative: la Commission doit établir l’ordre du jour, et le Conseil doit veiller à ce que nous ne soyons pas entraînés dans le sillage des gouvernements, dont le pouvoir et l’acuité sont trop souvent émoussés par des considérations d’imminence électorale - hier en France et en Italie, demain au Royaume-Uni et en Allemagne - qui paralysent leur action.


The Commission is also improving the framework conditions for investing in research, by modernising the competition rules, promoting better rules and better management for intellectual property and improving the mobility and working conditions of researchers, notably via its proposal for a directive, adopted yesterday, to facilitate entry and stays for researchers from third countries, and other initiatives currently in the pipeline regarding researchers' careers and recruitment.

La Commission améliore aussi les conditions cadres pour l'investissement en recherche, en modernisant les règles de concurrence, en promouvant de meilleures règles et une meilleure gestion de la propriété intellectuelle, et en améliorant la mobilité et les conditions de travail des chercheurs, notamment avec la proposition de directive adoptée hier pour faciliter l'entrée et le séjour des chercheurs des pays tiers, et d'autres initiatives en préparation sur la carrière et le recrutement des chercheurs.


Just yesterday, right here in Strasbourg, the College of Commissioners adopted a report which recommends the initiation of an excessive deficit procedure with regard to a Member State, Italy.

Hier, ici même à Strasbourg, le collège des commissaires a adopté un rapport recommandant d’engager une procédure de déficit excessif contre un État membre, l’Italie.


– (PT) Mr President, I wish to inform the Bureau that, as a result of the initiative adopted by Parliament for the release of the Portuguese citizens being held hostage in Cabinda, one of these hostages was released yesterday. I wish to say, Mr President, that Parliament’s initiative played an important role in this hostage being released and that we must continue to do all that we can to ensure that the remaining Portuguese hostages in Cabinda are also finally released.

- (PT) Monsieur le Président, je voudrais informer le Bureau qu'à la suite de l'initiative du Parlement européen concernant la libération des otages portugais détenus à Cabinda, un de ces otages a été libéré hier et je voudrais vous dire, Monsieur le Président, que l'initiative du Parlement a joué un rôle important dans la libération de cet otage et que nous devons poursuivre tous nos efforts pour que les autres otages portugais présents à Cabinda soient finalement libérés.


Ladies and gentlemen, I believe we have the obligation, as Europeans, to do everything possible to ensure that this process, which will begin following yesterday’s elections, will be a process which leads to a good result, and so that the initiatives taken do not meet the same fate as previous initiatives, such as the Mitchell report or the Tenet Plan and other important reports which have been adopted but which have not been able ...[+++]

Chers Députés, en tant qu'Européens, il est de notre devoir, selon moi, de faire en sorte que ce processus, enclenché au lendemain des élections, arrive à bord port, que les initiatives prises ne finissent pas comme certaines initiatives antérieures, telles que le rapport Mitchell ou le plan Tenet ou d'autres rapports importants qui ont été approuvés mais jamais réalisés.


I will therefore start by confirming the raft of measures adopted by the French Government yesterday, and I will then talk about the initiatives taken by the Presidency, and the Community developments that are underway.

Je commencerai donc par vous confirmer l'économie des dispositions prises par le gouvernement français hier, pour évoquer ensuite les initiatives prises par la présidence et les développements communautaires en cours.


The Foreign Affairs Council adopted yesterday the TEMPUS scheme which is designed for a five year period with an initial pilot phase of three years and is a companion programme to existing Community programmes such as ERASMUS and LINGUA, adapted, however, to the specific needs of the countries of Central and Eastern Europe.

Le Conseil des affaires étrangères a adopté hier le projet TEMPUS qui est conçu pour une période de cinq ans, avec une phase pilote initiale de trois ans, et qui est un programme d'accompagnement des programmes communautaires actuels comme ERASMUS et LINGUA mais qui, toutefois, est adapté aux besoins spécifiques des pays d'Europe centrale et orientale.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'initiatives adopted yesterday' ->

Date index: 2024-04-10
w