Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
General Federation of Iraqi Women
INC
Injured party
Injured person
Iraqi Governing Council
Iraqi National Congress
Iraqi interim governing council
Op IRAQI FREEDOM
Operation IRAQI FREEDOM
Person harmed
Person suffering harm
Spinal cord injured patient
Spine injured patient
To get injured
To injure oneself

Traduction de «injured iraqis » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Operation IRAQI FREEDOM [ Op IRAQI FREEDOM ]

opération IRAQI FREEDOM [ Op IRAQI FREEDOM ]


Iraqi Governing Council | Iraqi interim governing council

Conseil de gouvernement iraquien | Conseil de gouvernement transitoire en Iraq


injured party | injured person

partie lésée | personne lésée | victime


person harmed | person suffering harm | injured person | injured party

personne lésée | lésé | lée




spinal cord injured patient | spine injured patient

blessé médullaire | blessée médullaire | blessé de la moelle épinière | blessée de la moelle épinière | blessé de la moelle | blessée de la moelle | personne atteinte d'une lésion médullaire | personne atteinte d'une blessure médullaire | personne souffrant d'une lésion médullaire | personne ayant subi une blessure médullaire | blessé à la moelle épinière | blessée à la moelle épinière


Ordinance of 18 May 2004 on the Confiscation of Frozen Iraqi Funds and Economic Resources and their Transfer to the Development Fund for Iraq

Ordonnance du 18 mai 2004 sur la confiscation des avoirs etressources économiques irakiens gelés et leur transfert au Fonds de développement pour l'Irak


Iraqi National Congress | INC [Abbr.]

Congrès national irakien | Conseil national irakien | CNI [Abbr.]


Group of Experts on the Consequences of the Israeli Armed Attack against the Iraqi Nuclear Installations

Groupe d'experts sur les conséquences de l'attaque armée israélienne contre les installations nucléaires iraquiennes


General Federation of Iraqi Women

Fédération générale des femmes iraquiennes
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Mr. Speaker, we know ISIL is a brutal group of people that is out to kill, maim and injure Iraqi people and dispose of very vulnerable small religious groups that get in its way because they do not believe in the same thing.

Monsieur le Président, nous savons que l'EIIL est un groupe brutal qui cherche à tuer, à mutiler et à blesser les Irakiens, et à faire disparaître de petits groupes religieux très vulnérables parce qu'ils n'ont pas les même croyances que lui.


1. Strongly condemns the attacks perpetrated by the IS and other armed/terrorist groups against Iraqi citizens and the Iraqi state; is deeply concerned about the deteriorating security situation in Iraq and the continuing acts of violence perpetrated against the civilian population, vulnerable groups and religious communities; underlines the fact that the IS is not only a threat to the stability of Iraq, but a threat to the entire region; extends its condolences to the families and friends of the deceased and injured;

1. condamne fermement les attaques perpétrées par l'État islamique et d'autres groupes armés contre les citoyens et l'État iraquiens; est profondément préoccupé par la détérioration de la sécurité en Iraq et la poursuite des actes de violence perpétrés contre la population civile, les groupes vulnérables et les communautés religieuses; souligne que l'État islamique menace non seulement la stabilité de l'Iraq mais aussi toute la région; présente ses condoléances aux familles et aux proches des victimes;


Since the U.S. handed over the security of Camp Ashraf to the Iraqi government, there were three attacks on Ashraf and three deadly missile attacks on Liberty with 116 residents killed by Iraqi forces, 1,350 injured, and seven still being held as hostages.

Depuis que les États-Unis ont remis la responsabilité de la sécurité des réfugiés du camp d’Ashraf entre les mains du gouvernement irakien, dans trois attaques contre Ashraf et trois attaques par missiles meurtrières contre Liberty, les forces irakiennes ont tué 116 résidents, en ont blessé 1 350, et en détiennent encore sept en otage, et ce, depuis déjà huit mois.


B. whereas, according to the latest figures from UNAMI, a total of 733 Iraqis were killed and another 1 229 wounded in acts of terrorism and violence in January 2014; whereas of those deaths 618 were civilians; whereas these figures do not include people killed or injured in Anbar province; whereas, according to figures obtained by UNAMI from the Health Directorate in Anbar, the total number of civilian casualties in Anbar up to 27 January 2014 was 138 killed and 598 injured;

B. considérant que, selon les derniers chiffres fournis par la MANUI, au total 733 Iraquiens ont été tués et 1 229 blessés dans des actes de terrorisme et de violence en janvier 2014; que parmi les morts figurent 618 civils; que ces chiffres n'incluent pas les personnes tuées ou blessées dans la province d'Anbar; que, selon les chiffres obtenus par la MANUI auprès de la Direction de la santé d'Anbar, le nombre total de victimes civiles tombées à Anbar jusqu'au 27 janvier 2014 s'élève à 138 morts et 598 blessés;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
10. Strongly condemns the rocket attack at Camp Hurriya on 26 December 2013, which according to various reports claimed the lives of several camp residents and left people injured; stresses that the circumstances in which this brutal incident took place must be clarified; calls on the Iraqi authorities to step up security measures around the camp so as to protect its residents from any further violence; urges the Iraqi Government to find the perpetrators of the attack and hold them accountable; notes that the EU invites all partie ...[+++]

10. condamne vivement l'attaque à la roquette contre le camp d'Hurriya du 26 décembre 2013, qui, selon plusieurs sources, a coûté la vie à plusieurs résidents du camp et en a blessé d'autres; insiste sur le fait que les circonstances de ce violent incident doivent être éclaircies; demande aux autorités iraquiennes de renforcer les mesures de sécurité autour du camp de façon à protéger ses résidents contre d'autres actes de violence; exhorte le gouvernement iraquien à trouver les auteurs de cette attaque et à les traduire en justice; observe que l'Union invite toutes les parties à faciliter le travail du Haut-Commissariat des Nations ...[+++]


14. Strongly condemns the rocket attack at Camp Hurriya on 26 December 2013, which according to various reports claimed the lives of several camp residents and left people injured; stresses that the circumstances in which this brutal incident took place must be clarified; calls on the Iraqi authorities to step up security measures around the camp so as to protect its residents from any further violence; urges the Iraqi Government to find the perpetrators of the attack and hold them accountable; notes that the EU invites all partie ...[+++]

14. condamne vivement l'attaque à la roquette contre le camp d'Hurriya du 26 décembre 2013, qui, selon plusieurs sources, a coûté la vie à plusieurs résidents du camp et en a blessé d'autres; insiste sur le fait que les circonstances de ce violent incident doivent être éclaircies; demande aux autorités iraquiennes de renforcer les mesures de sécurité autour du camp de façon à protéger ses résidents contre d'autres actes de violence; exhorte le gouvernement iraquien à trouver les auteurs de cette attaque et à les traduire en justice; observe que l'Union invite toutes les parties à faciliter le travail du Haut-Commissariat des Nations ...[+++]


Yesterday, devastating images of American marines killing injured Iraqis were bounced into our homes, as if all this barbarity and horror were routine business not even worthy of mention.

Hier, des images désastreuses de marines américains tuant des Irakiens blessés ont jailli dans nos foyers, comme si toute cette barbarie et cette horreur étaient trop routinières pour mériter d’être mentionnées.


Hon. Noël A. Kinsella (Deputy Leader of the Opposition): Honourable senators, on a different topic but relating to the same theatre, is the Government of Canada looking into the possibility of deploying a field hospital unit to Northern Iraq or to some area near the Iraqi conflict so as to be of humanitarian assistance either to injured coalition troops or to injured Iraqis?

L'honorable Noël A. Kinsella (leader adjoint de l'opposition): Honorables sénateurs, sur un sujet différent, mais concernant ce même théâtre d'opération, le gouvernement du Canada envisage-t-il la possibilité de déployer un hôpital de campagne dans le nord de l'Irak ou dans une région proche du conflit irakien afin d'apporter une aide humanitaire aux blessés, qu'il s'agisse des soldats de la coalition ou de l'Irak?


Therefore, first, I should like to call upon the Government of the Canada to immediately send a field hospital unit to the Persian Gulf to provide for medical assistance to those injured as a result of the current conflict in Iraq, whether coalition forces or Iraqi civilians.

Ainsi, j'invite d'abord le gouvernement du Canada à envoyer immédiatement un hôpital de campagne dans la région du golfe Persique, de manière à fournir une aide médicale aux blessés de guerre, qu'il s'agisse de membres des forces de la coalition ou de civils irakiens.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'injured iraqis' ->

Date index: 2024-04-05
w