Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "inspirational heart-rending because " (Engels → Frans) :

Their stories also can be heart-rending because many immigrants experience the reality of separation from their families, loneliness, insecurity and indeed poverty when they arrive here.

Leurs histoires sont parfois déchirantes parce que beaucoup ont dû se séparer de leur famille, vivre la solitude, l'insécurité et même la pauvreté en arrivant au Canada.


The most heart-rending story was that of a little boy who brought his toys to school every day because he was not sure when he came home whether his home and his family would still be there.

L’histoire la plus déchirante pour moi est celle de ce petit garçon qui apporte ses jouets à l’école tous les matins parce qu’il n’est pas sûr en rentrant le soir de retrouver sa maison et sa famille.


One of the most heart-rending situations is when people come to this country, work one, two or three jobs, undergo intense pain by being separated from their families, work for years, save up money working jobs for $8 and $9 an hour and after working two or three years, save $3,000 or $4,000, which they give to an immigration consultant because they think that person will help bring their relatives over, only to discover that person abused their trust.

On entend des histoires à vous briser le coeur, par exemple des gens qui viennent au Canada, qui occupent un, deux ou trois emplois, qui souffrent énormément du fait qu'ils sont séparés de leurs familles, qui travaillent pendant des années au taux horaire de 8 $ ou 9 $ et qui réussissent tout de même à économiser en deux ou trois ans 3 000 ou 4 000 $ qu'ils versent à un consultant en immigration qui, croient-ils, les aidera à faire venir leurs parents au Canada, pour découvrir au bout du compte qu'ils ont été floués.


I must tell you that this was heart-rending, because I was thinking about all the children, women and men who were at the mercy of American and British bombs.

Je dois vous avouer que j'avais le coeur serré, parce que je m'imaginais tous les enfants, les femmes, et les pères de famille sous le feu des bombes américaines et britanniques.


For those of us who were there to hear them, the experience was both heart-rending and inspirational - heart-rending because of the tragic nature of what they had to say, and inspirational because of their courage and their collective determination that other children should be spared their grief.

Ceux d'entre nous qui ont entendu leur récit l'ont trouvé poignant et inspirant - poignant en raison du caractère tragique de ce qu'ils avaient à raconter, et inspirant en raison du courage et de la détermination collective dont ils ont fait preuve pour éviter que d'autres enfants ne vivent les mêmes souffrances.


I believe the fact that the European Parliament shares this concern inspires the Commission and the Council, who are responsible for representing the position of Europe and its leadership in all these issues that are so close to us and, naturally, so close to our hearts, because they have a major impact on the conscience of European public opinion.

Je crois que la préoccupation du Parlement européen incite la Commission et le Conseil à assumer la responsabilité de représenter la position de l'Europe et son leadership dans toutes ces questions qui sont tellement proches de nous et, bien entendu, qui nous sont si chères, car elles influencent considérablement l'opinion publique européenne.


Mr President, ladies and gentlemen, you will appreciate that we are taking Parliament’s proposals very much to heart. This is not just to keep Members happy, but quite simply because the House is right. Parliament is quite properly inspired by its wish to improve the citizens’ Europe, a Europe whose young people are the cornerstone in the building of the new continent we are all engaged in constructing – a Europe where it is good to be alive.

Vous voyez, Monsieur le Président, chers collègues, que nous prenons très à cœur les propositions du Parlement, non pas parce que c'est le Parlement qui les fait, mais tout simplement parce que le Parlement a raison, ce qui découle de son désir d'améliorer cette Europe citoyenne où les citoyens jeunes sont à la base de la création de ce continent européen que nous sommes tous en train de construire et où il y fait bon vivre.


I am also suspicious of an ideology of progress, which was what also inspired the Nazis and Stalinists, and feel that the ethical concerns surrounding this issue are not of secondary importance but should take centre stage because biotechnologies touch on the very heart of life in all its mystery and sanctity.

J'exprime aussi de la méfiance envers une idéologie du progrès, dont se réclamaient aussi les nazis et les staliniens ; j'affirme que les préoccupations éthiques dans ce dossier ne sont pas un épiphénomène, mais qu'elles doivent être primordiales, car avec les biotechnologies, on touche au cœur même de la vie, dans ce qu'elle a de plus mystérieux et de plus sacré.


Board members are chosen because they have the qualities deemed necessary to carry out this important and often heart rending work.

Les membres de la commission sont choisis parce qu'ils ont les qualités jugés nécessaires pour effectuer ce travail important et souvent très pénible.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'inspirational heart-rending because' ->

Date index: 2024-09-15
w