Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «instances they have done virtually » (Anglais → Français) :

First, there is some evidence that even in those countries where the incomes of the poorest have increased in real terms they have done so more slowly than the rest of society and thus relative income poverty may have increased (UK, IRL).

En premier lieu, on constate que même dans les pays où les revenus des plus pauvres ont augmenté en valeur réelle, cette progression a été plus lente que celle du reste de l'économie, entraînant parfois celle de la pauvreté de revenu relative (UK, IRL).


Although charges for cross-border transfers have tended to decline over the past five years, typical charges [4] for a very low value transfer of EUR100 are currently of the order of EUR12, although in some instances they may be as low as EUR5 or as high as EUR20 (exceptionally they can exceed that amount).

Bien qu'ils aient eu tendance à baisser au cours des cinq dernières années, les frais habituellement prélevés pour un virement de très faible montant (100 euros) sont actuellement de l'ordre de 12 euros en moyenne (en fait, ils peuvent aller de 5 à 20 euros, voire plus, dans des cas exceptionnels) [4].


I think the wider and long-standing concern, though, has been that security forces in Egypt have simply not done enough, and in some instances they have done virtually nothing to provide protection to Coptic communities in the face of violence.

Or, je crois que la préoccupation plus vaste et plus permanente réside dans le fait que les forces de sécurité de l'Égypte n'ont tout simplement pas fait assez et dans certains cas, ils n'ont pour ainsi dire absolument rien fait pour fournir une protection aux communautés coptes victimes d'actes violents.


They had done virtually nothing in those two years to present it to this House or to Canadians. Then they blame the opposition for not articulating the government's policy.

Le gouvernement n'a pratiquement rien fait pendant ces deux ans pour le présenter à la Chambre ou aux Canadiens. Et il ose reprocher à l'opposition de ne pas énoncer correctement la politique du gouvernement.


For about 80% of the EU budget, Member States are responsible for choosing the beneficiaries and making sure they have done the job they have promised to do before paying them ('shared management').

Pour quelque 80 % du budget de l'UE, ce sont les États membres qui choisissent les bénéficiaires et s'assurent, avant de leur verser l'argent, que ces derniers ont bien rempli leurs engagements («gestion partagée»).


What they have done is looked at each on a case-by-case basis, and I don't know one instance where there is a viable proposition on the table where they have forestalled any negotiations.

Ils ont examiné chacun individuellement et je ne connais pas un seul cas où il y a une proposition viable sur la table qui a paralysé des négociations.


The fact is that in 12 years of Liberal government, 11 of them in majority, the Liberals have taken so few and so tepid steps and the things that they have done, in most instances, have been totally misdirected and going in the wrong direction.

En 12 années de gouvernement libéral, y compris 11 années de gouvernement majoritaire, le bilan est bien maigre. Ils ont manqué d'ardeur et, dans la plupart des cas, ils ont emprunté la mauvaise direction.


They must be able to demonstrate that they have done so (for example, through appropriate documentation or certification, which need not be in the format specified in paragraph l(d)).

Ils doivent être en mesure de fournir la preuve qu'ils se sont acquittés de cette obligation (par exemple au moyen de documents appropriés ou de l'agrément, lesquels ne doivent pas nécessairement se présenter sous la forme prévue au paragraphe 1, point d)).


They must be able to demonstrate that they have done so (for example, through appropriate documentation or certification, which need not be in the format specified in paragraph 1(d)).

Ils doivent être en mesure de fournir la preuve qu'ils se sont acquittés de cette obligation [par exemple au moyen de documents appropriés ou de l'agrément, lesquels ne doivent pas nécessairement se présenter sous la forme prévue au paragraphe 1, point d)].


Enforcement is a huge issue, but until you can get the message into the public realm that it is a problem, you have to make it easy, or at least possible, for citizens of a local community to be able to access tools to do what they would like to do on a lake, and in many instances, they have already done so with other boats.

L'application de la loi est un enjeu énorme, mais tant qu'on ne pourra pas faire passer le message au public que c'est un problème, il faut qu'il soit facile, ou du moins possible, pour les citoyens d'une collectivité locale d'accéder aux outils qui leur permettent de faire ce qu'ils veulent sur un lac, et bien souvent ils l'ont déjà fait pour d'autres bateaux.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'instances they have done virtually' ->

Date index: 2022-02-17
w