Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "institution without ever asking " (Engels → Frans) :

You know as well as I do that in a federation, no government is sovereign: that according to the logic of a federation, sovereignty is shared, meaning that people have to learn to work together without ever asking themselves who has the last word.

Vous savez comme moi que, dans une fédération, aucun gouvernement n'est souverain, que la logique d'une fédération, c'est que la souveraineté est partagée et qu'il faut apprendre à travailler ensemble sans jamais se demander qui a le dernier mot.


To put to bed the question of selective access, we are not saying that no institution has ever asked a question that, if answered, would have furnished them with some piece of information, but we feel quite at liberty to say " I think we have gone as far as we can go with that" .

Pour régler la question de l'accès sélectif à l'information, nous ne prétendons pas qu'aucune institution ne nous a jamais demandé de renseignements, mais nous n'hésitons pas à répondre que nous ne pouvons pas en dire plus.


They all have one thing in common: they all attempt to make fundamental changes to the parliamentary institutions without ever having to touch the Constitution.

Ils ont un point commun: tenter d'agir sur des piliers des institutions parlementaires sans jamais avoir à s'approcher de la Constitution.


People have recognised the devastation of the common fisheries policy; they have recognised the inequality of the common agricultural policy; the lost business opportunities of a common commercial policy; and, of course, now the big one: the common currency, this ill-conceived political attempt to force people into a monetary union without ever asking any of them whether they wanted to be there.

Les citoyens ont compris les ravages de la politique commune de la pêche; ils ont compris l’inégalité de la politique agricole commune, les occasions commerciales manquées à cause de la politique commerciale commune, et évidemment, maintenant, le grand coup: la monnaie commune, cette tentative politique mal pensée de forcer les gens à adhérer à une union monétaire sans jamais leur demander s’ils voulaient en faire partie.


(Return tabled) Question No. 444 Mr. Hoang Mai: With regard to the allegations of and investigations into corruption at the Canada Revenue Agency (CRA): (a) how many employees have been fired or constructively dismissed over allegations of corruption, (i) what was their position or role at the CRA, (ii) how many have left under unfavorable circumstances over allegations of corruption, (iii) how did these allegations come to light a ...[+++]

(Le document est déposé) Question n 444 M. Hoang Mai: En ce qui concerne les allégations de corruption et les enquêtes y afférentes à l’Agence du revenu du Canada (ARC): a) combien d’employés ont été congédiés de façon déguisée ou non en rapport avec les allégations de corruption, (i) quel était leur poste ou leur rôle à l’ARC, (ii) combien ont quitté leur emploi dans des circonstances défavorables en rapport avec les allégations de corruption, (iii) comment ces allégations sont-elles venues au jour à l’ARC, (iv) les employés de l’ARC ont-ils été informés des motifs précis de leur congédiement, (v) quels sont les différents motifs fourni ...[+++]


– (FR) Mr President, the Commission’s communication on immigration, integration and employment starts with a hymn to immigration and goes on to describe all kinds of measures to encourage integration without ever asking whether any of it is materially possible and, in particular, what the overall cost will be for our societies.

- Monsieur le Président, la communication de la Commission sur l’immigration, l’intégration et l’emploi commence par un hymne à l’immigration et se poursuit par l’exposé de mesures de toute nature pour favoriser l’intégration, sans jamais se demander si tout cela est matériellement possible, et, en particulier, quel en est le coût global pour nos sociétés.


– (FR) Mr President, the Commission’s communication on immigration, integration and employment starts with a hymn to immigration and goes on to describe all kinds of measures to encourage integration without ever asking whether any of it is materially possible and, in particular, what the overall cost will be for our societies.

- Monsieur le Président, la communication de la Commission sur l’immigration, l’intégration et l’emploi commence par un hymne à l’immigration et se poursuit par l’exposé de mesures de toute nature pour favoriser l’intégration, sans jamais se demander si tout cela est matériellement possible, et, en particulier, quel en est le coût global pour nos sociétés.


The three members of the Committee on Internal Economy who made this decision did so in the interests of the institution without ever asking themselves whether a Senate rule prevented them from doing so.

Les trois membres du Comité de la régie interne qui ont pris cette décision l'ont prise dans l'intérêt de l'institution et ce, sans jamais se poser la question à savoir si un règlement du Sénat les en empêchait.


As I understand it, the Commission President, Mr Prodi, has, in fact, asked you a question without actually articulating it: could you, when you consider enlargement, wait to think about the future of our institutions without having these institutions immediately in the back of your mind and having an opinion of the way in which they should be reformed?

J'ai cru comprendre que le président de la Commission, M. Prodi, vous pose lui aussi une question sans toutefois la formuler : lorsque vous pensez à l'élargissement, pouvez-vous envisager de le reporter pour penser à l'avenir de nos institutions sans garder celles-ci à l'esprit et sans avoir une idée de la façon dont ces institutions doivent être réformées ?


It will therefore have been possible to strip the nations of Europe of their most fundamental right without ever openly having asked their citizens for an opinion.

Ainsi, on aura réussi à enlever aux nations leur droit le plus fondamental sans jamais poser franchement la question aux différents peuples.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'institution without ever asking' ->

Date index: 2024-07-04
w