As a native of an old maritime nation, Portugal, and of an insular and outermost region, Madeira, I strongly support this report because it guarantees, among other fundamental aspects, appropriate recognition for the outermost regions in the effective implementation of maritime policy due to their position and their extensive experience, including in the areas of innovation, research, the environment, etc.
Étant originaire d’une nation maritime, le Portugal, et d’une région insulaire et ultrapériphérique, Madère, je soutiens fermement ce rapport parce qu’il garantit, entre autres aspects fondamentaux, une reconnaissance adéquate des régions ultrapériphériques dans la mise en œuvre de la politique maritime du fait de leur situation et de leur longue expérience, y compris dans les domaines de l’innovation, de la recherche, de l’environnement, etc.