Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «intake facilities establishments where health professionals would come » (Anglais → Français) :

First comes the creation of intake facilities, establishments where health professionals would come together.

Premier levier, l'implantation de lieux d'accueil. Ce serait donc des établissements où seraient regroupés les professionnels de la san.


Mr. Larry Odegard: If I could just supplement those comments, my experience in both rural Saskatchewan and Alberta is that the ideal donor candidates, which will frequently be ventilator-dependent, would be transferred to appropriate facilities where the health professionals would in all likelihood have both the skills and knowledge to make these dia ...[+++]

M. Larry Odegard: Si vous me permettez d'ajouter quelque chose, j'ai constaté dans les régions rurales de la Saskatchewan et de l'Alberta que, dans des circonstances idéales, le donneur potentiel, qui est souvent branché sur un respirateur, est transféré vers les installations adéquates où le corps médical possède les compétences et les connaissances voulues pour faire ce diagnostic.


I think there are things that we could do with open data, and perhaps the federal government—which doesn't really run any health care facilities, but plays a role in health care when it comes to certain areas where there's a synergy among the provinces, for example, research and drug approvals and so on—could play a role in establishing certain s ...[+++]

Je pense qu'il y a certaines choses qu'on pourrait faire, et peut-être que le gouvernement fédéral — même s'il n'administre pas les établissements de soins de santé, il joue quand même un rôle dans ce secteur, en collaboration avec les provinces, par exemple en ce qui concerne la recherche et l'homologation des médicaments — pourrait s’occuper de l'établissement de normes relatives à ces données.


Question No. 1157 Mr. Rodger Cuzner: With respect to the Gabarus Seawall, also referred to in existing federal documents and plans as a groyne or breakwater, and all other properties built and previously or currently owned or administered by the government in Gabarus, Nova Scotia: (a) as a result of a Transfer of Duties Act based on an Order-in-Council (P.C. 1979-2522) September 20, 1979, (i) what specific properties, structures or facilities did Fisheries and Oceans Canada (DFO) acquire or become responsible for which were ...[+++]

Question n 1157 M. Rodger Cuzner: En ce qui concerne l’ouvrage longitudinal de Gabarus aussi appelé digue ou épi dans les plans et les documents du gouvernement fédéral ainsi que toutes les autres propriétés, à Gabarus (Nouvelle-Écosse), construites par le gouvernement et qui ont appartenu ou appartiennent encore au gouvernement ou qui ont été administrées ou sont encore administrées par ce dernier: a) par suite de la Loi sur le transfert des fonctions reposant sur le décret (1979-2522) du 20 septembre 1979, (i) quelles sont les propriétés, les structures ou les installations acquises ...[+++]


We would be better served, particularly in the case of people in crisis, with a reception centre that had mental health professionals and specialists so when we come to that point where somebody needed detention, we could respond to that, I think, as opposed to trying to deal with it in an emergency room situation.

Nous serions mieux servis, particulièrement pour traiter les gens en crise, s'il y avait un centre d'accueil où travaillent des professionnels et des spécialistes en santé mentale.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'intake facilities establishments where health professionals would come' ->

Date index: 2024-03-23
w