The rapporteur is of the opinion that, in general, passengers should be expected to arrive for checkin within the time paramete
rs requested by the airline, or indicated by the travel agent, at the time of booking the flight and, in any case, no later than 30 minutes b
efore the flight is scheduled to depart. This is usually time enough to effect
check-in on all but international flights where a longer time limit should be communicat
...[+++]ed to the passenger in advance.
Votre rapporteur est d'avis que les passagers devraient être, en général, attendus pour l'enregistrement dans les délais requis par la compagnie aérienne, ou communiqués par l'agence de voyage au moment de la réservation du vol, et, en tout état de cause, au plus tard trente minutes avant le départ prévu du vol. Cette durée est d'ordinaire suffisante pour effectuer les formalités d'embarquement sur tous les vols, à l'exception des vols internationaux où un délai plus long devrait être indiqué aux passagers au préalable.