Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
English

Traduction de «investments they had made towards » (Anglais → Français) :

When we were in California looking at the electrical industry, where because of cost they began a process of deregulation, we learned that an integral part of the cost of deregulation was paying off the investments they had made towards nuclear power, which they were no longer using.

Quand nous étions en Californie pour examiner le secteur électrique, que l'on commence à déréglementer afin de réduire les coûts, nous avons appris que dans le cadre de la déréglementation, il était question d'assumer les coûts des investissements qui avaient été faits dans des centrales nucléaires qui ne sont plus utilisées.


It would require non-Canadian investors to provide the Director of Investments with a surety that may be forfeited if non-Canadian investors failed to satisfactorily complete all of the undertakings they had made to the Government of Canada in connection with the investment.

Il obligerait les investisseurs non canadiens à fournir au directeur des investissements une caution qui pourra être confisquée s’ils n’exécutent pas de manière satisfaisante les engagements qu’ils ont pris à l’égard du gouvernement du Canada relativement à l’investissement.


Now they find that, if they had made none of those painful decisions – if they had just carried on spending – they might have qualified, like the Greeks, for a bail-out of their own and, worse than that, they discover that they are obliged to participate in rescuing Greece.

À présent, ils se rendent compte que s’ils n’avaient pas pris toutes ces décisions douloureuses – s’ils avaient plutôt continué à dépenser -, ils auraient peut-être eu droit, comme la Grèce, à un sauvetage, et pire encore, ils découvrent qu’ils sont obligés de participer à ce sauvetage de la Grèce.


I might add that France obediently acquiesced in allowing its German partner a share in the expertise it had acquired over many years, indeed since the very dawn of aviation, and also in the many – public – investments it had made in the sector, thus making it possible for Europe to prevent aerospace being monopolised by the two imperial giants of the American Boeing and the Russian Tupolev.

La France fut bonne fille, d’ailleurs, en acceptant de partager avec son partenaire allemand, d’une part, son savoir-faire acquis de très longue date, on pourrait dire depuis le début de l’aviation, et d’autre part, les nombreux investissements qu’elle a consentis - publics - dans le domaine, permettant ainsi à l’Europe de ne pas laisser le monopole dans l’aéronautique aux deux géants des empires, Boeing pour les États-Unis, Tupolev pour la Russie.


Most Member States had not yet even delivered their national communications on the progress they had made in implementation.

La plupart des États membres n’avaient même pas encore déposé leur communication nationale relative aux progrès accomplis en matière de mise en œuvre de la réglementation.


In the course of numerous debates, however, each Member of the European Parliament acknowledged that Natura 2000 was an integral part of European Union policy, that the first experiments in managing sites had produced very positive results and, better still, they had made it possible to lay the foundations for sustainable development in areas of important biological value.

Durant les nombreux débats, chaque parlementaire concédait pourtant que Natura 2000 faisait partie intégrante des politiques de l’Union, que les premières expériences de gestion des sites avaient donné des résultats positifs, et encore mieux: elles avaient permis de lancer les bases du développement durable dans les zones à forte valeur biologique.


The standing committee also heard from the National Consortium of Residential Schools Survivors Counsel, an association of lawyers with significant investments that they had made in time to litigate against the government.

Le comité permanent a aussi reçu le témoignage du National Consortium of Residential School Survivors' Consel, une association d'avocats qui avaient investi des sommes importantes afin de pouvoir poursuivre le gouvernement.


[English] Hon. Ralph Goodale (Minister of Finance, Lib.): Mr. Speaker, I would point out to the hon. gentleman that one of the premiers, among several yesterday, made the observation that they had made more progress in dealing with the financial relationships within Confederation in the last 22 weeks than they had made in the previous 22 years.

[Traduction] L'hon. Ralph Goodale (ministre des Finances, Lib.): Monsieur le Président, je souligne au député que, parmi d'autres présents hier, l'un des premiers ministres provinciaux a fait remarquer que ceux-ci avaient fait davantage de progrès en matière d'entente financière au sein de la Confédération au cours des 22 dernières semaines qu'ils n'en avaient fait au cours des 22 dernières années.


Slow growth and unacceptably high unemployment rates have also resulted in a significant number of graduates being unable to find, within a reasonable period after graduation, positions that utilized and rewarded the investments they had made in their education.

Par ailleurs, une croissance lente et des taux de chômage inacceptablement élevés ont fait en sorte qu'un nombre important de diplômés ont ensuite été incapables de trouver, dans un délai raisonnable après l'obtention de leur diplôme, un emploi qui leur permette d'utiliser leurs nouvelles compétences et de faire fructifier leur investissement dans leur éducation.


Nonetheless, it would have been nice if the Commission had made the BSE test evaluated several months ago compulsory, i.e. if they had made it a duty incumbent upon all Member States.

Il aurait toutefois été bon que la Commission impose à tous les États membres le test de détection de l'ESB évalué depuis quelques mois.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'investments they had made towards' ->

Date index: 2024-12-16
w