Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "off the investments they had made towards " (Engels → Frans) :

When we were in California looking at the electrical industry, where because of cost they began a process of deregulation, we learned that an integral part of the cost of deregulation was paying off the investments they had made towards nuclear power, which they were no longer using.

Quand nous étions en Californie pour examiner le secteur électrique, que l'on commence à déréglementer afin de réduire les coûts, nous avons appris que dans le cadre de la déréglementation, il était question d'assumer les coûts des investissements qui avaient été faits dans des centrales nucléaires qui ne sont plus utilisées.


It would require non-Canadian investors to provide the Director of Investments with a surety that may be forfeited if non-Canadian investors failed to satisfactorily complete all of the undertakings they had made to the Government of Canada in connection with the investment.

Il obligerait les investisseurs non canadiens à fournir au directeur des investissements une caution qui pourra être confisquée s’ils n’exécutent pas de manière satisfaisante les engagements qu’ils ont pris à l’égard du gouvernement du Canada relativement à l’investissement.


The firm simply informed its clients, in an official statement, that they would have to write off the money they had invested in their tickets.

La firme s’est contentée d’informer ses clients, par communiqué officiel, qu’ils pouvaient faire une croix sur l’argent investi dans leurs billets.


Although there, too, they had to be implemented in the face of opposition, they are paying off today because they were implemented at an appropriately early point and they did not make the banking system worse; they made it more robust.

S’il avait fallu, là aussi, les mettre en œuvre malgré l’opposition, l’Espagne peut aujourd’hui se féliciter de les avoir adoptés assez tôt, au moment opportun, et constater qu’ils n’ont pas aggravé la situation des banques, loin de là, puisqu’ils l’ont renforcée.


Commissioner, we very much welcome the statement that you have already made on data breach, but I have to say I was somewhat surprised to receive a statement from 13 Member States that seemed to me to rather reinterpret the agreement that they had already signed off on 26 October.

Madame la Commissaire, nous nous réjouissons vraiment de la déclaration que vous avez faite sur la violation de données à caractère personnel, mais je dois dire que je suis quelque peu surpris de recevoir une déclaration de 13 États membres qui semble plutôt réinterpréter l’accord qu’ils ont déjà approuvé le 26 octobre.


Finally he asked the delegations to take practical steps towards payment of the pledges which they had made at the Beijing Conference last January.

Enfin, M. Kyprianou a demandé aux délégations de prendre des mesures concrètes afin d'honorer les engagements financiers qu'ils ont pris lors de la conférence de Pékin en janvier dernier.


The standing committee also heard from the National Consortium of Residential Schools Survivors Counsel, an association of lawyers with significant investments that they had made in time to litigate against the government.

Le comité permanent a aussi reçu le témoignage du National Consortium of Residential School Survivors' Consel, une association d'avocats qui avaient investi des sommes importantes afin de pouvoir poursuivre le gouvernement.


The reactions from Sofia and Bucharest to his report were very much to the point, to the effect that they had both made a note of what was required of them and they were going to go off and do just that.

Les réactions de Sofia et de Bucarest étaient très pertinentes, indiquaient qu’elles avaient toutes deux pris note de ce qu’il leur était demandé et qu’elles allaient se mettre à l’œuvre pour le réaliser.


Slow growth and unacceptably high unemployment rates have also resulted in a significant number of graduates being unable to find, within a reasonable period after graduation, positions that utilized and rewarded the investments they had made in their education.

Par ailleurs, une croissance lente et des taux de chômage inacceptablement élevés ont fait en sorte qu'un nombre important de diplômés ont ensuite été incapables de trouver, dans un délai raisonnable après l'obtention de leur diplôme, un emploi qui leur permette d'utiliser leurs nouvelles compétences et de faire fructifier leur investissement dans leur éducation.


In such cases it turns out that the only medicines that are made available are the ones we have exported to these countries at low tariffs or the ones that can be produced there without patents, and even then they are only available to the better-off and not to the poorest population groups for whom we had intended them. What is more, they are sometimes re-exported or simply exported to Western countries.

Il s’avère que seuls les médicaments que nous exportons là-bas à bas prix ou qui peuvent être produits sans licence peuvent être mis à la disposition de la population, et encore ne profitent-ils qu'aux personnes ayant les meilleures situations et pas aux couches les plus pauvres de la population, alors que ces médicaments leur sont destinés. En outre, ils nous sont parfois renvoyés ou simplement exportés vers des pays occidentaux.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'off the investments they had made towards' ->

Date index: 2022-05-18
w