Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "iranian authorities held " (Engels → Frans) :

Yesterday he announced that her weight has dropped to 95 pounds and that she was finally transferred back to the Evin Prison general women's ward after the Iranian authorities secretly held her in solitary confinement for 19 days.

Hier, il a annoncé qu'elle ne pèse maintenant plus que 95 livres et qu'elle a enfin été ramenée à la prison d'Evin, dans la section réservée aux femmes, après avoir été secrètement placée en réclusion pendant 19 jours par les autorités iraniennes.


Therefore, we are here today to address a message to the Iranian authorities that we clearly condemn the sentence pronounced by the Iranian Revolutionary Court on 18 April 2009 and ask that Ms Saberi be immediately and unconditionally freed on the basis that the trial was held in camera , without legal process.

C’est pourquoi nous sommes ici aujourd’hui pour transmettre un message aux autorités iraniennes, en leur faisant savoir que nous condamnons fermement l’arrêt prononcé par le tribunal révolutionnaire iranien le 18 avril 2009 et demandons la libération immédiate et sans conditions de M Saberi, étant donné que son procès s’est déroulé à huis clos sans que soient appliquées les règles juridictionnelles adéquates.


Therefore, we are here today to address a message to the Iranian authorities that we clearly condemn the sentence pronounced by the Iranian Revolutionary Court on 18 April 2009 and ask that Ms Saberi be immediately and unconditionally freed on the basis that the trial was held in camera, without legal process.

C’est pourquoi nous sommes ici aujourd’hui pour transmettre un message aux autorités iraniennes, en leur faisant savoir que nous condamnons fermement l’arrêt prononcé par le tribunal révolutionnaire iranien le 18 avril 2009 et demandons la libération immédiate et sans conditions de M Saberi, étant donné que son procès s’est déroulé à huis clos sans que soient appliquées les règles juridictionnelles adéquates.


Will the Commission supply me with the minutes of the meeting it held with the Iranian authorities on 6 October 2008 on more effective ways of persecuting the Iranian opposition?

La Commission peut-elle fournir le procès-verbal de la réunion qu’elle a tenue avec les autorités iraniennes le 6 octobre 2008 sur la façon la plus efficace de réprimer l’opposition iranienne?


Will the Commission supply me with the minutes of the meeting it held with the Iranian authorities on 6 October 2008 on more effective ways of persecuting the Iranian opposition?

La Commission peut-elle fournir le procès-verbal de la réunion qu’elle a tenue avec les autorités iraniennes le 6 octobre 2008 sur la façon la plus efficace de réprimer l’opposition iranienne?


According to the weekly 'Der Spiegel' (January 2008), the German authorities are planning to exchange a hostage of German nationality, Donald Klein, who has been held by the Iranian authorities since 2005, for a number of terrorists belonging to the Iranian satellite organisation active in Lebanon, Hezbollah, among them the ringleader of the terrorist operation of the Iranian regime which resulted in the elimination of four opposition figures in the Mykonos restaurant in Berlin in 1992.

L'hebdomadaire "Der Spiegel" de janvier de cette année rapportait que les autorités allemandes comptaient échanger un otage, de nationalité allemande, Donald Klein, emprisonné par les autorités iraniennes en 2005, contre plusieurs terroristes du Hezbollah, organisation satellite iranienne au Liban, parmi lesquels le cerveau de l'opération terroriste du régime iranien au cours de laquelle ont été exécutés quatre opposants au régime, dans le restaurant Mykonos à Berlin en 1992.


Only in the last two years were we aware that Iranian authorities had held this prisoner, and we had no knowledge of this, so we did not visit him.

Mais nous n'avons appris que les autorités iraniennes avaient détenu ce prisonnier il y a moins de deux ans, et nous n'avons donc pas pu lui rendre visite.


The Working Group on Energy set up by the Foreign Ministers Troika in March 1998 as part of the relaunch of dialogue between the European Union (EU) and Iran, and which comprises representatives of the European Commission and the Iranian authorities held its third meeting on 19 October 2002 in Teheran.

La troisième réunion du groupe de travail dans le secteur de l'énergie entre les représentants de la Commission Européenne et ceux des autorités iraniennes, installé par la Troïka des Ministres des affaires étrangères en mars 1998 dans le cadre de la relance du dialogue entre l'Union européenne (UE) et l'Iran, a eu lieu le 19 octobre 2002 à Téhéran.


The European Union has learned with concern of the verdict declared by the revolutionary court of Shiraz, and wishes to express its disappointment that the trial was held in camera despite the assurances of the Iranian authorities.

L'Union européenne a pris connaissance avec préoccupation du verdict prononcé par le tribunal révolutionnaire de Chiraz. Elle marque sa déception pour la tenue du procès à huis clos en dépit des assurances données par les autorités iraniennes.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'iranian authorities held' ->

Date index: 2024-07-09
w