B. whereas many groups continue to su
ffer persecution in Iraq, particularly professionals, women, Iraqis employed by foreign contractors, the UN or other international organisations including non-governmental organisations, and ethnic and religious minorities, such as Christians, Jews and Mandeans; whereas internally displaced persons (IDPs) are frequently victims of human rights violations originating from ethno-religious differences, or of a political and criminal order; whereas the security of third-country nationals, stateless
...[+++]persons and particularly the approximately 34 000 Palestinian refugees and thousands of refugees from Turkey, Iran and Syria in Iraq has drastically deteriorated, B. considérant que de nombreux groupes continuent d'endurer
des persécutions en Irak, notamment certaines professions, les femmes, les employés irakiens des sociétés étrangères, les agents de l'ONU ou d'autres organisations internationales, y compris non gouvernementales, les minorités ethniques ou religieuses, telles que les chrétiens, les juifs et les mandéens; considérant que les déplacés sont fréquemment victimes de violations des droits de l'homme pour des différences ethno-religieuses, ou des raisons d'ordre politique ou de nature criminelle; considérant que la sécurité en Irak des ressortissants de pays tiers, des apatrides et,
...[+++] en particulier, des réfugiés de Palestine, qui sont environ 34 000, ainsi que des milliers de réfugiés de Turquie, d'Iran ou de Syrie s'est dramatiquement détériorée,