Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «ironic that the tobacco companies got everything » (Anglais → Français) :

Mr. Speaker, it is ironic that the tobacco companies got everything they wanted from this government.

Monsieur le Président, c'est drôle, les compagnies de tabac ont obtenu tout ce qu'elles voulaient de ce gouvernement.


We realize that it makes no sense to let the tobacco companies keep on sponsoring these events, particularly the sporting and cultural events, because we know that tobacco products are very harmful, but we can't turn everything upside down and shake everything up and ban tobacco sponsorships overnight.

On prend conscience qu'il est insensé de laisser ces événements-là, surtout les événements sportifs et culturels, être financés par les compagnies de tabac, sachant que les produits du tabac sont très mauvais, mais on ne peut pas tout chambarder ou tout secouer et dire que c'est fini du jour au lendemain.


And frankly, I would say you set up a situation years ago.The federal government set up a situation with its legislation that a lot of us were able to go and virtually take advantage of that legislation and create a bit of an outlet where some of the tobacco companies at least got their name.

Eh bien franchement, je dirais que cette situation est le résultat de ce qui a été entrepris il y a quelques années.Le gouvernement fédéral a lui-même mis la table avec sa législation qui permettait à un grand nombre d'entre nous de tirer parti de la situation et qui ouvrait en quelque sorte une porte aux fabricants des produits du tabac et leur permettait au moins d'afficher leur nom.


Not that I am ever surprised by what happens in the political arena, as I have been well over 30 years in this field, but it will be ironic if, after we have got this far over the years in getting our way on two things – namely that the IFRS has become an international standard and that, now, as people here know, the United States is proposing that IFRS be available to US companies (something I predicted would happen about two year ...[+++]

Ce qu’il se passe dans l'arène politique ne me surprend plus guère car j'y évolue depuis plus de 30 ans. Nous avons lutté pendant des années pour faire de la norme IFRS une norme internationale et, comme tout le monde le sait, les États-Unis proposent aujourd'hui que cette norme soit accessible aux sociétés américaines (ce que j'avais prédit il y a deux ans devant la commission parlementaire qui s'est plus ou moins moquée de mois). Il serait, dès lors, assez ironique de la part de cette instance qui a été tellement exigeante et a tant ...[+++]


Minutes after we finished voting last Wednesday, one of her colleagues stood in the foyer of the Senate announcing, in French, that sponsors of the events and Montrealers had nothing to worry about; that the Grand Prix, the fireworks festival, the tennis tournaments and everything else sponsored by the tobacco companies would proceed.

Quelques minutes après la fin du vote que nous avons tenu mercredi dernier, une de ses collègues a annoncé en français, dans le foyer du Sénat, que les parrains de ces événements et les Montréalais n'avaient rien à craindre, que le Grand Prix, le festival des feux d'artifice, les tournois de tennis et toutes les autres activités parrainées par les compagnies de tabac allaient se poursuivre.


Yes, I think that's a concern, but it will be the same kind of concern we got from the tobacco companies when Allan Rock moved so courageously to deal with changing the graphics on tobacco packages.

Oui, je pense que c'est une préoccupation, mais ce serait le même genre de préoccupation qu'ont exprimé les fabricants de produits du tabac lorsque Allan Rock a eu le courage de s'attaquer au changement de l'aspect des emballages de produits du tabac.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'ironic that the tobacco companies got everything' ->

Date index: 2023-09-23
w