25. Considers that the independence of older people is essential for guaranteeing a high quality of life and that, therefore, more emphasis has to be laid on psycho-social factors and self-respect, with a view to overcoming the sense of loneliness and abandonment which leads m
any older people to lose motivation and therefore their independence; calls therefore on the Commission and Member States to identify ways of promoting greater mobility for older people, especially
in rural areas and island regions; calls for the use of new tec
...[+++]hnologies and a more suitable urban environment, which is geared to the needs of a society which will include increasing numbers of older people; 25. observe que l'autonomie des personnes âgées est indispensable à une qualité de vie élevée, et qu'il convient de valoriser les aspects psychosociaux et d'auto-estime pour vaincre le sentiment de solitude et d'abandon qui débouche, chez de nombreuses personnes âgées, à la démotivation et, partant, à la perte de l'autosuffisance; invite par conséquent la Commission et les États membres à définir les instruments permettant d'améliorer la mobilité des personnes âgées, en
particulier dans les zones rurales, l'utilisation des nouvelles technologies ainsi qu'un environnement urbain mieux adapté aux besoins d'une société où la proportion de
...[+++]personnes âgées sera toujours plus élevée;