Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "israeli newspaper yedioth aharonot writes " (Engels → Frans) :

He claimed that this story had come out of the Israeli newspaper Yedioth Aharonoth, a charge that is not substantiated.

Il prétendait avoir appris ces faits dans le journal israélien Yedioth Aharonoth, une accusation qui n'a pas été trouvée.


– (FR) Mr President, in a history of the Arab-Israeli conflict, the leader writer of the Israeli newspaper Yedioth Aharonot writes that ‘no public document before the negotiations has ever been applied’.

- Monsieur le Président, dans l’histoire du conflit israélo-arabe, écrit l’éditorialiste du journal israélien Yedioth Aharonot, "aucun document public avant les négociations n’a jamais été appliqué".


As stated in the editorial of the Israeli daily newspaper Ha’aretz – and I quote, ‘on Monday, while Sharon was giving an empty speech, lacking any realistic political vision, Israeli helicopters were bombing Gaza, hitting several terrorists, but also killing and injuring many innocent Palestinian civilians’; an odious practice which is not isolated and which, writes Ha’aretz, ‘the Israeli army has shown that it is going to pursue’ ...[+++]

Comme on peut le lire dans l’éditorial du quotidien israélien Haaretz, je cite: "lundi, alors que Sharon prononçait un discours creux, sans aucune vision politique réaliste, des hélicoptères israéliens bombardaient la bande de Gaza, touchant plusieurs terroristes, mais tuant et blessant aussi de nombreux civils palestiniens innocents"; il s’agit d’une pratique odieuse qui n’est pas isolée et "que l’armée israélienne compte bien poursuivre", d’après le quotidien Haaretz.


As stated in the editorial of the Israeli daily newspaper Ha’aretz – and I quote, ‘on Monday, while Sharon was giving an empty speech, lacking any realistic political vision, Israeli helicopters were bombing Gaza, hitting several terrorists, but also killing and injuring many innocent Palestinian civilians’; an odious practice which is not isolated and which, writes Ha’aretz , ‘the Israeli army has shown that it is going to pursue ...[+++]

Comme on peut le lire dans l’éditorial du quotidien israélien Haaretz , je cite: "lundi, alors que Sharon prononçait un discours creux, sans aucune vision politique réaliste, des hélicoptères israéliens bombardaient la bande de Gaza, touchant plusieurs terroristes, mais tuant et blessant aussi de nombreux civils palestiniens innocents"; il s’agit d’une pratique odieuse qui n’est pas isolée et "que l’armée israélienne compte bien poursuivre", d’après le quotidien Haaretz .




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'israeli newspaper yedioth aharonot writes' ->

Date index: 2025-02-26
w