Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «israeli people they want peace while » (Anglais → Français) :

Afghan women say that while they want peace, they are concerned that the agreements reached with the Taliban could threaten any hard-won gains for women, albeit limited, over the past seven years.

Les Afghanes affirment vouloir la paix, mais elles sont préoccupées par le fait que les accords conclus avec les talibans risquent de compromettre les gains — réels bien que limités — que les femmes ont arrachés de haute lutte au cours des sept dernières années.


It is not acceptable that Mr. Arafat and the Palestinian Authority tell the Israeli people they want peace while turning a blind eye to Hamas and Islamic Jihad in their own territories who are taking up arms and blowing up innocent Israeli civilians.

Il n'est pas acceptable que M. Arafat et l'Autorité palestinienne disent aux Israéliens qu'ils veulent la paix tout en fermant les yeux sur les agissements du Hamas et du Jihad islamique, qui prennent les armes sur leur propre territoire pour tuer d'innocent civils israéliens.


They have shown explicitly and on several occasions that they want peace and prosperity for their people.

Ils ont montré explicitement et en plusieurs occasions qu’ils veulent la paix et la prospérité pour leur peuple.


We want the coexistence of these two states to be able to create a new situation, not only for the Israeli people and the Palestinian people, but for the entire region too, since the situation there is really very serious. It is jeopardising not only the hope of the Palestinian people but also peace in the region and peace in the world.

Nous voulons que la coexistence de ces deux États puisse créer une nouvelle situation, non seulement pour le peuple d’Israël et le peuple palestinien, mais aussi pour toute la région, car c’est effectivement là une situation très grave, qui met en péril non seulement l’espoir du peuple palestinien, mais aussi la paix régionale et la paix dans le monde.


These people do not want this life; they want peace and safety for their families and a chance to live their lives.

Ces gens ne veulent pas de cette vie; ils veulent la paix et la sécurité pour leur famille et une chance de vivre leur vie.


Nor is it acceptable for the Israeli government to stand and say it wants peace while allowing not only the presence but the expansion of settlements in Palestinian territory, something that is in violation of United Nations resolutions and basic norms of decency (2125) We tend to forget that while Jerusalem is important to Muslims and Jews it is also important to Christians.

Il n'est pas non plus acceptable que le gouvernement israélien dise qu'il veut la paix tout en permettant non seulement la présence, mais l'expansion des colonies établies en territoire palestinien, en violation des résolutions des Nations Unies et des principes élémentaires de la décence (2125) Nous avons tendance à oublier que si Jérusalem est importante pour les musulmans et les juifs, elle l'est tout autant p ...[+++]our les chrétiens.


In listening to Mrs Peled-Elhanan and Mr Ghazzawi, painful memories of past events in the Balkans came back to me. Political and military leaders ignored the fact that the majority of their people wanted peace. They fought from intransigent positions, the result of their deep-rooted distrust of their enemies.

En les écoutant, je n'ai pu m'interdire le rappel des souvenirs douloureux d'une période où, dans les Balkans, les responsables politiques et militaires, méconnaissant la volonté de paix de la majorité de leurs compatriotes, campaient sur des positions intransigeantes dictées par leur méfiance viscérale à l'égard de leurs adversaires.


The vast majority of young people who were demonstrating in Gothenburg obviously wanted to do so peacefully, because European young people are critical but they have a positive attitude: they want to help to build a Europe that respects freedoms and diversity".

La très grande majorité des jeunes qui manifestaient à Göteborg voulaient à l'évidence le faire pacifiquement. Car les jeunes Européens sont critiques mais positifs : ils veulent participer à la construction d'une Europe respectueuse des libertés et des diversités».


The difference between politicians and statesmen is that politicians know well enough what people want today, while statesmen know what they will actually want twenty years from now.

A la différence des politiciens, qui savent bien ce que le peuple désire aujourd’hui, les hommes d’État savent ce que le peuplesirera vraiment dans vingt ans.


If the people want peace, if those involved in the war say they want peace, what is the problem here?

Si les gens recherchent la paix, si les belligérants disent qu'ils veulent la paix, où est le problème alors?




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'israeli people they want peace while' ->

Date index: 2022-01-09
w