Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «israelis have done » (Anglais → Français) :

K. whereas Israeli settlements are illegal under international law and constitute a major obstacle to peace efforts and have done so for many years; whereas Israeli settlement products are still imported into the European market under preferential treatment, despite the fact that current EU legislation does not allow the import of such products under the preferential terms of the EU-Israel Association Agreement;

K. considérant que les colonies israéliennes sont illégales au regard du droit international et constituent un obstacle majeur aux efforts de paix, et ce depuis de nombreuses années; que des produits israéliens provenant des colonies continuent d'être importés sur le marché européen en bénéficiant d'un traitement préférentiel, en dépit du fait que la législation de l'Union en vigueur ne permet pas qu'ils fassent l'objet des conditions préférentielles prévues par l'accord d'association UE-Israël;


When asked about that, their answer was that they deplore the violence terribly but that the Palestinian authorities had not done that kind of shooting until the Israelis had entered those areas where the Palestinians have full control; namely, that 3 per cent.

Lorsque je les ai interrogés, les Palestiniens m'ont répondu qu'ils déploraient la violence, mais que les policiers palestiniens n'avaient ouvert le feu sur les Israéliens que lorsque ces derniers avaient envahi des territoires autonomes de la Palestine, notamment les 3 p. 100 de territoires qui leur ont été cédés.


Sir, you have referred to the behavioural profiling done by the Israelis.

Monsieur, vous avez fait référence au profilage de comportement effectué par les Israéliens.


Nothing can excuse the fact that not everything has been done to protect this population, and I would ask you, Mr President-in-Office of the Council, do you feel, today, that you have done everything you can to ensure that the Israeli authorities call an immediate halt to this indiscriminate and disproportionate military operation?

Et rien ne peut excuser que tout ne soit pas mis en œuvre pour protéger cette population et je vous le demande, Monsieur le représentant du Conseil, est-ce que vous avez le sentiment, aujourd’hui, d’avoir tout mis en œuvre pour obtenir des autorités israéliennes l’arrêt immédiat de cette opération militaire indiscriminée et disproportionnée?


A group of Palestinians and Israelis have done just that.

C’est exactement ce qu’ont fait un groupe de Palestiniens et d’Israéliens.


In addition the Council and its Presidencies have done so with respect to the Israeli orders requisitioning the land to which the Honourable Member referred in his question.

Par ailleurs, le Conseil et ses présidences ont fait de même à l’égard des ordres israéliens visant à réquisitionner davantage de terres, dont l’honorable parlementaire parle dans sa question.


It will have no lasting effect, though, if we do not endeavour – together with the Palestinians and with Israeli support – to make Gaza a viable region, and if we fail, at the same time, to persuade the Israelis that more needs to be done in the West Bank as well.

Il n’aura cependant pas un effet durable si nous ne tentons pas - en collaboration avec les Palestiniens et avec le soutien israélien - de faire de Gaza une région viable et si nous ne parvenons pas, dans le même temps, à convaincre les Israéliens que davantage de choses doivent être faites en Cisjordanie également.


At the same time we know that for the Palestinians, those individuals who seek to have their political situation defined properly in the international context, who seek peace and for the Israelis who seek peace and security, that once this is all done, peace and security will only be long lasting if the economic potential of the region is realized. Then the individuals, Palestinians, Israelis, or whoever they are will be able to li ...[+++]

Par ailleurs, nous savons que, pour les Palestiniens, qui veulent la reconnaissance internationale de leur situation politique et la paix, comme pour les Israéliens, qui veulent la paix et la sécurité, une fois tous ces objectifs atteints, la paix et la sécurité ne seront durables que si la région développe son potentiel économique et que si les gens, qu'ils soient Palestiniens ou Israéliens, peuvent vivre dans la région, y prospérer et créer les emplois et la richesse nécessaires pour assurer une stabilité interne et externe.


It was done because Canadian companies, many of them resident in the province of Quebec had indicated they were having great trouble competing in the Israeli market.

Il a été conçu parce que des sociétés canadiennes, dont beaucoup sont situées dans la province de Québec, avaient fait savoir qu'elles avaient beaucoup de mal à soutenir la concurrence sur le marché israélien.


For example, Israeli and Palestinian parliamentarians can meet there, and have done so on many occasions, in a way they never can elsewhere.

Par exemple, des parlementaires israéliens et palestiniens peuvent s'y rencontrer, et ils l'ont fait maintes fois, ce qu'ils ne peuvent faire ailleurs.




D'autres ont cherché : whereas israeli     efforts and have     have done     until the israelis     palestinians have     had not done     israelis     you have     behavioural profiling done     the israeli     has been done     palestinians and israelis have done     israeli     its presidencies have     presidencies have done     persuade the israelis     will have     done     for the israelis     seek to have     all done     they were having     for example israeli     have     israelis have done     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'israelis have done' ->

Date index: 2022-05-08
w