Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «issue is what madam desjarlais said » (Anglais → Français) :

The other issue is what Madam Desjarlais said, which is whether or not we should be exempting certain portions of the national highway system from allowing P3 involvement where there is a federal contribution.

L'autre est celle dont a parlé Mme Desjarlais et qui est de savoir si oui ou non nous devrions interdire une participation triple pour certains tronçons du réseau routier national lorsque le gouvernement fédéral contribue.


If you equate this back to what Ms. Desjarlais said, this then creates the perception in Canada that on a comparable breakdown of the U.S. dollar versus the Canadian dollar, a $10 screener in Canada, who does hopefully a better job, has been better trained, and has had more training, should be in about a $16 to $17 range.

Par rapport à ce que disait Mme Desjarlais tout à l'heure, cela crée donc la perception au Canada que, vu la valeur du dollar américain par rapport au dollar canadien, un préposé canadien qui gagne 10 $ de l'heure, qui fait sans doute un meilleur travail, est mieux formé et a bénéficié de formation plus complète, devrait en réalité toucher 16 $ ou 17 $ de l'heure.


He also said that the Commission will study in depth the difficult issue of the interface of what we are doing on trade matters in Europe and what is happening in the context of the Eurasian Union.

Il a également déclaré que la Commission étudiera en profondeur la question difficile de l'interface entre ce qui est fait en matière de commerce en Europe et ce qui se passe dans le contexte de l'Union eurasienne.


On the issue of what Mr. Zoellick said as head of the World Bank, he is right, but what happens is that all of these international organizations produce a mountain of studies and reports and nobody implements them.

Pour revenir à ce qu’a dit M. Zoellick en tant que responsable de la Banque mondiale, il a raison, mais la réalité est que toutes ces organisations internationales réalisent une multitude d’études et de rapports, et que personne n’y donne suite.


– (FR) Mr President, our colleague Mr Meyer has correctly indicated the challenges of this issue. I should like to say to the Commissioner that I do understand your technical answer on the translations, but what Mr Meyer said on this subject absolutely embodies the real issue: how do you go from university work to a political decision and a legal decision?

– Monsieur le Président, notre collègue Meyer a bien situé les enjeux de cette question et je voudrais dire, Madame la Commissaire, que je comprends votre réponse technique en ce qui concerne les traductions, mais ce qu'a dit M. Meyer sur ce sujet n'est que l'incarnation de la vraie question: comment passe-t-on de l'université, du travail universitaire, à la décision politique? Et à la décision juridique?


Hon. Scott Brison (Minister of Public Works and Government Services, Lib.): Mr. Speaker, the fact is that what Madame Deslauriers said is that 12 years ago she hosted a brunch, a thank you brunch for campaign volunteers after the election.

L'hon. Scott Brison (ministre des Travaux publics et des Services gouvernementaux, Lib.): Monsieur le Président, ce que Mme Deslauriers a dit, c'est qu'il y a 12 ans, elle a invité à un brunch chez elle, pour les remercier, des bénévoles qui avaient travaillé à la campagne.


Being from an eastern Canadian riding, I'll submit that I don't have the same detailed knowledge of this issue as perhaps Madam Desjarlais or Mr. Batters, but I am very interested in it.

Représentant une circonscription de l'est du Canada, je dois avouer ne pas connaître aussi en détail cette question que Mme Desjarlais, par exemple, ou M. Batters, mais elle m'intéresse beaucoup.


(DE) Madam President, Mr Alexander, Commissioner Figeľ, I am obliged to you for what you have said and for giving attention to the issue of human rights, for we all know that peace presupposes human rights and vice versa.

- (DE) Madame la Présidente, Monsieur Alexander, Monsieur Figeľ, je vous suis reconnaissante pour vos déclarations et pour l’attention que vous accordez à la question des droits de l’homme, parce que nous savons tous que la paix présuppose le respect des droits de l’homme et vice versa.


(a) Should the issuing authority specify the obligation (relating to the three "classical dangers", i.e. the dangers of re-offending, flight and suppression of evidence) to be complied with by the suspected person under the non-custodial pre-trial supervision measure in a form (in line with what has been said above) letting the executing authority decide coercive measures other than detention in the event of non-compliance?

a) L'autorité d'émission devrait-elle préciser l'obligation (concernant les trois «risques classiques» - récidive, fuite, et destruction des preuves) que le suspect doit respecter dans le cadre de la mesure de contrôle présentencielle non privative de liberté, en laissant à l'autorité d'exécution le soin (conformément à ce qui a été dit plus haut) d'ordonner des mesures coercitives autres que le placement en détention en cas de manquement à l'obligation en question?


I think that if what you have said, if what you submit to the Council in Helsinki is to make sense, then we must conclude that the European Parliament is not confined to making statements on Bosman judgements or competition issues in sport, but can give sport a true value by paying more than mere lip service to it in the Treaty.

Je pense que si tout ce que vous avez dit, si tout ce que vous présenterez au Conseil d'Helsinki, a réellement un sens, il faut en conclure que la Communauté européenne n'est pas limitée à s'exprimer sur un arrêt Bosman et des questions de concurrence dans le domaine du sport mais qu'elle accorde une valeur au sport en l'évoquant effectivement dans le Traité.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'issue is what madam desjarlais said' ->

Date index: 2023-07-14
w