Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
English

Traduction de «what madam desjarlais » (Anglais → Français) :

The other issue is what Madam Desjarlais said, which is whether or not we should be exempting certain portions of the national highway system from allowing P3 involvement where there is a federal contribution.

L'autre est celle dont a parlé Mme Desjarlais et qui est de savoir si oui ou non nous devrions interdire une participation triple pour certains tronçons du réseau routier national lorsque le gouvernement fédéral contribue.


Mr. David Collenette: I guess what you're arguing for, Madam Desjarlais, is really a return to the regulated environment prior to 1987-1988, where service was designated, capacity was designated, and prices were set.

M. David Collenette: Je pense que ce à quoi vous semblez favorable, madame Desjarlais, c'est vraiment à un retour à l'environnement réglementé d'avant 1987-88, lorsque le service était désigné, la capacité était déterminée et les prix étaient fixés.


I am not their spokesperson but in my opinion that is what our colleague was attempting to do earlier (1625) The Chair: With your permission, [English] if Madam Desjarlais is prepared to take the original wording, then we could perhaps.As Don Boudria knows better than anybody, we have to go to the House and negotiate then to maybe change the wording in a way such that the Minister of Foreign Affairs would accept it.

Je ne suis pas son porte-parole, mais à mon avis, c'est ce que tentait de faire notre collègue un peu plus tôt (1625) Le président: Si vous me permettez, [Traduction] si Mme Desjarlais est prête à accepter le libellé initial, nous pourrions peut-être.Comme Don Boudria le sait mieux que quiconque, nous devons nous rendre à la Chambre et négocier à ce moment-là un éventuel changement au libellé d'une façon qui soit acceptable pour le ministre des Affaires étrangères.


Mr. David Collenette: Mr. Chairman, since Madam Desjarlais raised what Mr. Keyes said, what I have to say to Mr. Keyes is, as a result of this restructuring, the great city of Hamilton and the airport of Hamilton will be well over 200,000 passengers this year and is offering terrific service, terrific bargains by WestJet.

M. David Collenette: Monsieur le président, comme Mme Desjarlais a cité les propos de M. Keyes, je dois dire à M. Keyes qu'à cause de cette restructuration, l'aéroport de la grande ville de Hamilton aura plus de 200 000 passagers cette année. De plus, il offre un service excellent, et WestJet offre d'excellentes aubaines.


Ms. Bev Desjarlais (Churchill, NDP): Madam Speaker, what I am going to mention will reinforce much of what we have heard this morning.

Mme Bev Desjarlais (Churchill, NPD): Madame la Présidente, ce que je vais dire va renforcer ce que nous avons déjà entendu ce matin.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'what madam desjarlais' ->

Date index: 2023-08-18
w