Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "issue now because " (Engels → Frans) :

It is very important to raise all of those issues now because we only have three and a half years to resolve the problem.

Il est très important de soulever toutes les questions maintenant parce qu'il reste trois ans et demi pour corriger le problème.


I am surprised we are actually discussing this issue now because the quorum is really needed for the vote.

Cela m'étonne que nous discutions maintenant de cette question car, en réalité, c'est pour le vote que le quorum doit être atteint.


Mr. Rock, I think I speak for a lot of Canadians when I say we want our money back, and that's certainly one of the reasons we're pushing this issue now, because Brian Mulroney sued the Government of Canada for $50 million because we implied he had taken money from Karlheinz Schreiber.

Monsieur Rock, je pense m'exprimer au nom de nombreux Canadiens lorsque je dis que nous voulons récupérer notre argent; il s'agit manifestement de l'une des raisons pour lesquelles nous faisons actuellement pression, étant donné que Brian Mulroney a poursuivi le gouvernement du Canada pour obtenir 50 millions de dollars parce que nous avons laissé sous-entendre qu'il avait accepté de l'argent de Karlheinz Schreiber.


I am glad that Parliament is debating this issue now, because we can see exactly where we stand, and what else we need to do in order to be truly as prepared as we can possibly be.

Je me réjouis que le Parlement débatte de cette question maintenant, car cela nous permet de voir exactement où nous en sommes et de déterminer les mesures qui restent à prendre pour être véritablement aussi bien préparés que possible.


I am glad that Parliament is debating this issue now, because we can see exactly where we stand, and what else we need to do in order to be truly as prepared as we can possibly be.

Je me réjouis que le Parlement débatte de cette question maintenant, car cela nous permet de voir exactement où nous en sommes et de déterminer les mesures qui restent à prendre pour être véritablement aussi bien préparés que possible.


I have touched on this issue now because the Commission played a considerable part in changing this instrument without envisaging the difficulties in the process of enlargement or even giving them some thought.

J’ai soulevé cette question aujourd’hui parce que la Commission a joué un rôle déterminant dans la refonte de cet instrument sans avoir perçu les difficultés du processus d’élargissement et sans y avoir réfléchi.


I do hope they will meet with support and that the Commission will issue well-founded standards within eight months from now, because that is what it is all about, and I hope that we can reach a compromise in this area too.

J’espère qu’ils seront soutenus et que la Commission proposera dans les huit mois des normes clairement fondées, car c’est de cela qu’il s’agit, et j’espère que nous pourrons également parvenir à un compromis en cette matière.


Let us talk about these issues now, because the government is waiting until after the referendum to cut billions of dollars in social programs.

Parlons-en maintenant, puisque ce gouvernement attend l'après-référendum pour couper des milliards de dollars dans les programmes sociaux.


It is an issue now because the essence of the Vaid decision is that it is whatever is absolutely necessary for a parliamentarian to do to discharge his or her functions.

Si ça pose problème aujourd'hui, c'est qu'on a statué, dans l'affaire Vaid, que le privilège ne couvre que ce qu'un parlementaire doit absolument faire pour remplir ses fonctions.


Ms Swift: No, but it is not an issue now because we have this 15-hour week requirement to be covered.

Mme Swift: Non, mais la question ne se pose pas à l'heure actuelle, car il y a cette exigence de 15 heures de travail par semaine.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'issue now because' ->

Date index: 2025-03-13
w