Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "issue were simply false " (Engels → Frans) :

However, even using these tools more efficiently will not solve all the issues around identification and re-documentation for irregular migrants who have come into the European Union without a visa, or who have simply entered without documents and claim a false or real identity that cannot be verified.

Cependant, même une utilisation plus efficace de ces instruments ne permettra pas de résoudre tous les problèmes liés à l'identification des migrants en situation irrégulière qui sont arrivés dans l’Union européenne sans visa, ou qui sont simplement entrés sans papiers et qui allèguent une identité fausse ou réelle qui ne peut être vérifiée, ni les problèmes liés à la délivrance de nouveaux documents à ces derniers.


Allegations by the Chairman of the Canadian Business Press, Mr. Malden, that Sports Illustrated Canada was engaged in dumping by charging rates that were only 30 per cent of the rates charged by Sports Illustrated in the U.S. are simply false and not consistent with the facts.

Les allégations du président de La Presse spécialisée du Canada, M. Malden, selon qui Sports Illustrated Canada fait du dumping en demandant des taux équivalant à seulement 30 p. 100 des taux exigés par Sports Illustrated aux États-Unis, sont tout simplement fausses et contraires à la réalité.


D. whereas on 23 June 2014 20 Egyptian and foreign journalists, including three Al Jazeera journalists – the Australian Peter Greste, the Canadian-Egyptian Mohamed Fahmy and the Egyptian Baher Mohamed – and, in absentia , the Netherlands citizen Rena Netjes, were handed down jail sentences of between 7 and 10 years; whereas they were accused of ‘falsifying news’ and of belonging to or assisting a terrorist cell; whereas journalists are being locked up and branded criminals or ’terrorists’ simply for doing their jobs; whereas Rena N ...[+++]

D. considérant que le 23 juin 2014, des peines allant de sept à dix ans d'emprisonnement ont été prononcées à l'encontre de vingt journalistes égyptiens et étrangers, dont trois d'Al-Jazeera (Peter Greste, de nationalité australienne, Mohamed Fahmy, de nationalités canadienne et égyptienne, et Baher Mohamed, de nationalité égyptienne), ainsi que de Rena Netjes, de nationalité néerlandaise, condamnée par contumace; que ces journalistes étaient accusés d'avoir dénaturé l'actualité et d'appartenir à une cellule terroriste ou de lui avoir prêté assistance; que des journalistes sont emprisonnés et traités de criminels ou de terroristes simplement parce qu'ils font l ...[+++]


Justice Mactavish herself has proven that the answers given by the Minister of Foreign Affairs on this issue were simply false.

La juge Mactavish elle-même a prouvé que les réponses données par le ministre des Affaires étrangères sur la question étaient tout simplement fausses.


With all due respect, these assertions were simply false.

Ces affirmations étaient simplement fausses.


Loyola de Palacio maintained that the claim that most delays were due to the airlines and airports was quite simply false".

Loyola de Palacio a considéré que l'affirmation selon laquelle l'essentiel des retards était due aux compagnies ou aux aéroports était tout simplement mensongère.


I regret that the manufacturers have harangued the European Parliament and the Council with a whole ream of arguments which either cut no ice or were simply false.

Je regrette que les constructeurs aient freiné le Parlement européen ainsi que le Conseil avec toute une série d’arguments sans aucune valeur ou totalement faux.


Anyway, I repeat what I have already said: Parliament cannot waste time debating an issue without a representative from the Turkish Government providing answers to our questions. Without these answers, we are simply struggling to take practical decisions based on false information and assessments.

En tout cas, je soumets à nouveau une proposition que j’ai déjà faite : il n’est pas possible que le Parlement gaspille tant de temps et depuis si longtemps, gaspille des jours à débattre d’une question, sans que jamais un représentant officiel du gouvernement turc ne soit venu dans cette enceinte pour répondre en tout cas à nos questions, et que nous nous échinions à prendre des décisions concrètes sur la base d’informations et d’appréciations fictives.


The second issue I would like to consider is the Intergovernmental Conference. It is a matter of great importance, so much so that, at the last Intergovernmental Conference, we examined and reached decisions on many issues which were simply brushed aside when it came to the actual signing. It is not advisable, in my view, to start off with sweeping statements and far-ranging plans at this stage.

Deuxième point que je souhaite évoquer, la Conférence intergouvernementale, elle aussi d'une grande importance si l'on l'on veut bien se rappeler que, lors de la première, une foule de questions ont été examinées et tranchées pour être finalement, au moment de signer, rangées dans les tiroirs.


To say the issue of poverty will be taken care of through economic growth and marketplace mechanisms is simply false.

Affirmer que le problème de la pauvreté se résorbera grâce à la croissance économique et aux rouages du marché est tout simplement faux.




Anderen hebben gezocht naar : all the issues     these tools     who have simply     claim a false     rates     simply     simply false     rena netjes     ’terrorists’ simply     netjes was falsely     issue were simply false     these assertions     assertions were simply     were simply false     most delays     quite simply     ice or     were simply     debating an issue     based on false     second issue     issues which     which were simply     say the issue     taken care     mechanisms is simply     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'issue were simply false' ->

Date index: 2021-04-20
w