Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "it's been here ever since " (Engels → Frans) :

I've been a member of Parliament now for just a little over six years and it's been here ever since we've been here.

Je suis député depuis maintenant un peu plus de six ans et j'en entends parler depuis mon arrivée ici.


If you're a landed immigrant.My wife arrived in this country in 1968, became a landed immigrant, and she's pretty permanent—she's been here ever since.

Pourquoi toute cette histoire de résident permanent? Si vous êtes immigrant reçu.Ma femme est arrivée dans ce pays en 1968, est devenue immigrante reçue, et elle pas mal permanente—elle est là depuis cette date.


This is my 10th year in Parliament, and Mr. Grace has been around ever since I've been here.

C'est ma dixième année au Parlement et M. Grace est en poste depuis que j'ai été élu.


The European Commission has been responsible for the management and the entire implementation process of the VIS ever since 2004, until eu-LISA[4] took over the operational responsibility of the system on 1 December 2012 (see section 3.6.).

La Commission européenne s'est chargée de la gestion et de l'ensemble du processus de mise en œuvre du VIS entre 2004 et le 1er décembre 2012, date à laquelle l'agence eu-LISA[4] a repris la responsabilité opérationnelle du système (voir le point 3.6.).


The Commission has played a pioneering role in the development of public policy to promote CSR ever since its 2001 Green Paper[7] and the establishment of the European Multistakeholder Forum on CSR.

La publication d’un livre vert[7] sur la RSE dès 2001 et la mise sur pied du forum plurilatéral sur la RSE attestent le rôle pionnier joué par la Commission dans l’établissement d’une politique publique en faveur de la responsabilité sociale des entreprises.


Ever since the inception of the GALILEO project, the Council wanted substantial private-sector participation in the programme.

Dès l'origine du projet GALILEO, le Conseil a souhaité une forte participation du secteur privé dans le programme.


Crude oil prices, for example, have followed a general downward trend ever since the oil crises (Box 3).

Par exemple, les prix du pétrole brut affichent une tendance générale à la baisse depuis les crises pétrolières (encadré n° 3) [16].


It is part of the law of Parliament. The law of Parliament has been here ever since this House was built and this country was formed.

Cela fait partie du droit parlementaire qui existait bien avant que notre pays soit formé.


2. paragraph 1 shall not affect civil subsonic jet aeroplanes which were already on the register of any Member State on 1 April 1999 and have been registered in the Community ever since.

2. Le paragraphe 1 ne s'applique pas aux avions à réaction subsoniques civils déjà immatriculés dans un État membre avant le 1er avril 1999 et immatriculés dans la Communauté depuis lors.


When I was first elected to this place by the residents of the riding of Matapédia-Matane, I was sure I was coming here to serve the interests of my region and that is what I have been doing ever since: serving the interests of my fellow citizens.

Lorsque j'ai été élu député par la population du comté de Matapédia-Matane, j'étais convaincu de venir servir les intérêts de ma région, et c'est ce que je fais depuis le début: servir les intérêts de mes concitoyennes et concitoyens.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

it's been here ever since ->

Date index: 2022-05-30
w