Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «it costs airlines and their customers $850 million » (Anglais → Français) :

Following up on that, in one place in your brief it says “it costs airlines and their customers $850 million more every year to cover increased airport costs”.

Dans la même veine, dans votre mémoire, on peut lire que «les lignes aériennes et leurs clients payent 850 millions de dollars de plus par année pour couvrir la hausse des coûts liés aux aéroports».


Our best estimate is that the transfer of airports is now costing airlines and their customers something in the order of $850 million in terms of the differential from what it was costing back in the 1993-94 period.

D'après les chiffres dont nous disposons, le transfert des aéroports coûte aux lignes aériennes et à leurs clients 850 millions de dollars de plus qu'en 1993-1994.


Inefficiencies in Europe's fragmented airspace bring extra costs of close to 5 billion Euros each year to airlines and their customers.

Le manque d’efficacité dû à la fragmentation de l’espace aérien européen entraîne chaque année des surcoûts de l’ordre de 5 milliards d’euros pour les compagnies aériennes et leurs clients.


5. Is concerned, nevertheless, about delays in implementing the SES and SESAR, given the unnecessary costs these delays impose on airlines and their customers; supports the Commission in taking punitive action against those Member States who have not complied with the December 2012 deadline and who have failed to make any progress regarding the Fun ...[+++]

5. est toutefois préoccupé du retard pris dans la mise en œuvre du ciel unique européen et du système SESAR, étant donné les coûts inutiles qui en résultent pour les compagnies aériennes et leurs clients; soutient les mesures répressives prises par la Commission à l'encontre des États membres qui ne se sont pas pliés aux délais, fixés à décembre 2012, et qui n'ont pas réalisé de progrès en ce qui concerne les blocs d'espace aérien ...[+++]


Cost: Inefficiencies in Europe's fragmented airspace bring extra costs of close to 5 billion Euros each year to airlines and their customers.

Coût: le manque d’efficacité dû à la fragmentation de l’espace aérien européen entraîne chaque année des surcoûts de l’ordre de 5 milliards d’euros pour les compagnies aériennes et leurs clients.


44. Calls on the Commission to propose a maximum time limit of two months for industry and two months for EBs for handling of passenger complaints; considers that acknowledgement of receipt of complaints should be sent to passengers within 48 hours; passengers who make their reservation by electronic means, such as the internet, should also be entitled to make contact, at no cost, with the ...[+++]

44. demande à la Commission de proposer un délai maximum de deux mois pour le secteur aérien et de deux mois pour les entités chargées de faire appliquer la réglementation, pour traiter les réclamations des passagers; estime que l’accusé de réception des réclamations devrait être envoyé aux passagers dans un délai de 48 heures; est d'avis que les passagers effectuant leur réservation par voie électronique, par exemple sur l’internet, devraient également avoir le droit de contacter gratuitement leur compagnie aérienne par les mêmes m ...[+++]


44. Calls on the Commission to propose a maximum time limit of two months for industry and two months for EBs for handling of passenger complaints; considers that acknowledgement of receipt of complaints should be sent to passengers within 48 hours; passengers who make their reservation by electronic means, such as the internet, should also be entitled to make contact, at no cost, with the ...[+++]

44. demande à la Commission de proposer un délai maximum de deux mois pour le secteur aérien et de deux mois pour les entités chargées de faire appliquer la réglementation, pour traiter les réclamations des passagers; estime que l'accusé de réception des réclamations devrait être envoyé aux passagers dans un délai de 48 heures; est d'avis que les passagers effectuant leur réservation par voie électronique, par exemple sur l'internet, devraient également avoir le droit de contacter gratuitement leur compagnie aérienne par les mêmes m ...[+++]


44. Calls on the Commission to propose a maximum time limit of two months for industry and two months for EBs for handling of passenger complaints; considers that acknowledgement of receipt of complaints should be sent to passengers within 48 hours; passengers who make their reservation by electronic means, such as the internet, should also be entitled to make contact, at no cost, with the ...[+++]

44. demande à la Commission de proposer un délai maximum de deux mois pour le secteur aérien et de deux mois pour les entités chargées de faire appliquer la réglementation, pour traiter les réclamations des passagers; estime que l'accusé de réception des réclamations devrait être envoyé aux passagers dans un délai de 48 heures; est d'avis que les passagers effectuant leur réservation par voie électronique, par exemple sur l'internet, devraient également avoir le droit de contacter gratuitement leur compagnie aérienne par les mêmes m ...[+++]


3. Member States shall ensure that all household customers and small enterprises as defined in Commission Recommendation 2003/361/EC of 6 May 2003 concerning the definition of micro, small and medium-sized enterprises* (enterprises which employ fewer than 50 persons and whose annual turnover and/or balance sheet does not exceed EUR 10 million), enjoy universal service, that is, the right to be supplied with electricity of a specifi ...[+++]

3. Les États membres veillent à ce que tous les clients résidentiels et [...] les petites entreprises comme prévu dans la recommandation 2003/361/CE du 6 mai 2003 concernant la définition des micro, petites et moyennes entreprises* (à savoir les petites entreprises employant moins de 50 personnes et ayant un chiffre d'affaire annuel et/ou un bilan qui n'excède pas 10 000 000 EUR) bénéficient du service universel, c'est-à-dire du droit d'être approvisionnés, sur leur territoire, en électricité d'une qualité bien définie, et ce à des prix en rapport avec les coûts, aisément ...[+++]


Subsidy programs to transportation, housing and industry will cost the government about $850 million. That is based on their own numbers.

Les programmes de subventions dans le domaine des transports, du logement et de l'industrie coûteront au gouvernement environ 850 millions de dollars d'après ses propres estimations.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'it costs airlines and their customers $850 million' ->

Date index: 2023-09-10
w