Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «its business name thus became » (Anglais → Français) :

This is a phenomenon that we do not see in Great Britain or the United Kingdom and that is really limited to governments that take equity positions in businesses and thus name people to the boards as they are entitled to do as shareholders.

C'est un phénomène qu'on ne voit pas en Grande-Bretagne ou au Royaume-Uni, et qui se limite vraiment aux cas des gouvernements qui prennent des participations dans les entreprises et qui, à cet effet, nomment au conseil des gens comme ils sont en droit de le faire comme actionnaires.


Mindo, originally a family undertaking known as Reditab Srl, was acquired in 1995 by Intabex Netherlands BV, a subsidiary of Dimon Inc (its business name thus became Dimon Italia Srl).

Mindo, à l’origine entreprise familiale connue sous le nom de Reditab Srl, a été rachetée en 1995 par Intabex Netherlands BV, une filiale de Dimon Inc (sa dénomination sociale est ainsi devenue Dimon Italia Srl).


‘Cabrito do Alentejo’ thus became, a long time ago (there are written references and recipes for ‘Cabrito do Alentejo’ dating from the 16th century), a renowned name in its own right among consumers, given the special nature of the organoleptic quality of the meat and its gastronomic value, especially in the two seasons of the year in which it is mostly eaten: Christmas and Easter.

C’est ainsi que le Cabrito do Alentejo jouit, depuis longtemps déjà (on trouve des références écrites à des recettes à base de Cabrito do Alentejo remontant au XVIe siècle) d’une réputation propre auprès des consommateurs, grâce à la spécificité des qualités organoleptiques de la viande et à sa valeur gastronomique reconnue, particulièrement aux deux époques de l’année au cours desquelles elle est le plus consommée, à savoir, Noël et Pâques.


12. Welcomes the establishment of new institutions, namely the Ombudsman Institution and the Turkish National Human Rights Institution, which became operational in 2013, thus creating additional mechanisms enabling individuals to apply for protection of their fundamental rights and freedoms;

12. se félicite de la création de nouvelles institutions, à savoir de l'institution du médiateur et de l'institution nationale turque de défense des droits de l'homme, lesquelles sont devenues opérationnelles en 2013, ce qui ouvre la voie à la mise en place de mécanismes supplémentaires permettant aux particuliers de demander la protection de leurs droits et libertés fondamentaux;


12. Welcomes the establishment of new institutions, namely the Ombudsman Institution and the Turkish National Human Rights Institution, which became operational in 2013, thus creating additional mechanisms enabling individuals to apply for protection of their fundamental rights and freedoms;

12. se félicite de la création de nouvelles institutions, à savoir de l'institution du médiateur et de l'institution nationale turque de défense des droits de l'homme, lesquelles sont devenues opérationnelles en 2013, ce qui ouvre la voie à la mise en place de mécanismes supplémentaires permettant aux particuliers de demander la protection de leurs droits et libertés fondamentaux;


Addressing the food supply chain via a KIC will thus give the possibility to address not only some of the major economic and societal relevant challenges Europe is facing, but also to mobilise investment and long-term commitment from the business sector – namely, in the deployment of new and innovative technologies, processes and knowledge to increase sustainable food production, processing, packaging and distribution, to reduce waste and promote better nutrition.

Agir sur la chaîne d'approvisionnement alimentaire par l'intermédiaire d'une CCI nous donnera ainsi la possibilité non seulement de relever certains des principaux défis économiques et sociétaux auxquels l'Europe est confrontée, mais aussi de mobiliser l'investissement et de susciter l'engagement à long terme des entreprises – notamment à travers le déploiement de technologies nouvelles et innovantes, de processus et de connaissances visant à accroître la production, la transformation, le conditionnement et la distribution durables de ...[+++]


55. Calls on the Commission, together with the Member States, to develop a digital single market that is worthy of the name and competitive and will serve European consumers and businesses, in particular SMEs; recalls that the existence of a genuine European digital single market will be of socio-economic benefit to European consumers in general, in particular the inhabitants of isolated and less accessible reg ...[+++]

55. demande à la Commission de développer, conjointement avec les États membres, un véritable marché unique numérique compétitif, au service des consommateurs européens et des entreprises, en particulier des PME; rappelle que l’existence d’un véritable marché unique numérique européen apportera des bénéfices socio-économiques qui profiteront aux consommateurs européens en général et aux habitants des régions isolées moins accessibles et aux personnes handicapées en particulier, ainsi qu’aux entreprises de l’UE, et plus particulièrement aux PME, qui auront accès à de nouveaux marchés;


In 1998, the Colbex slaughterhouse merged with Levinoff, a family business in Montreal belonging to the Cola family, and thus became the single largest business in the beef industry in Eastern Canada.

En 1998, l'abattoir Colbex fusionne avec Levinoff, de Montréal, une entreprise familiale appartenant à la famille Cola, devenant ainsi la plus importante entreprise de la filière du boeuf dans l'Est du Canada.


We became emotionally attached to the issue of small business, to the point where we would probably have wanted to name this institution the Small Business Institution.

La question des petites entreprises nous a touchés au point que nous aurions probablement souhaité appeler cette institution, la Banque de la petite entreprise.


In a letter to UN Secretary-General Boutros Boutros Ghali dated March 27, 1995, a couple of days ago, Dr. Mate Granic, Croatia's foreign minister stated: I have the duty to inform you and the Members of the Security Council that the Republic of Croatia shall not accept the new mandate of the new peacekeeping force on its territory after the present mandate of UNPROFOR in Croatia terminates unless the following conditions are met: One: The name of the new operations contains the word Croatia; explicitly confirming the fact that the new operation is to be carried in its entirety on the sovereign territory of the Repub ...[+++]

Dans une lettre datée du 27 mars 1995, c'est-à-dire il y a tout juste deux jours, M. Mate Granic, le ministre des Affaires étrangères de Croatie, écrit au secrétaire général de l'ONU, M. Boutros Boutros-Ghali: J'ai le devoir de vous informer, ainsi que les membres du Conseil de sécurité, que la République de Croatie n'acceptera pas le nouveau mandat des nouvelles forces de maintien de la paix sur son territoire, à la fin du mandat actuel de la FORPRONU en Croatie, à moins que les conditions suivantes soient respectées: Un: Le mot Croatie figurera dans le ...[+++]




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'its business name thus became' ->

Date index: 2021-02-06
w