Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Apply support for spinal adjustment
Apply supports for spinal adjustment
Apply supports for spinal adjustments
Caliper shield support
Granting of a subsidy
Organisation of vehicle breakdown support
Organise vehicle breakdown support
Provide psychological support to healthcare users
Provide psychological support to patients
Provide psychological support to service users
Set up vehicle breakdown support
Shield support
Simple caliper shield support
Simple-hinge shield support
Single-hinge shield
Support patients' pyschological wellbeing
Support policy
Unambiguous term
Unequivocal clause
Unequivocal evidence
Unequivocal possession
Unequivocal term
Unequivocally
Use supports for spinal adjustments
Vehicle breakdown support organisation

Vertaling van "its unequivocal support " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
unequivocally

de manière non équivoque | sans équivoque


unambiguous term | unequivocal term

terme exempt d'équivoque








provide psychological support to service users | support patients' pyschological wellbeing | provide psychological support to healthcare users | provide psychological support to patients

apporter un soutien psychologique aux patients


apply support for spinal adjustment | apply supports for spinal adjustments | apply supports for spinal adjustment | use supports for spinal adjustments

mettre en place des soutiens pour l’ajustement vertébral


organisation of vehicle breakdown support | set up vehicle breakdown support | organise vehicle breakdown support | vehicle breakdown support organisation

organiser l'assistance dépannage d'un véhicule


caliper shield support | shield support | simple caliper shield support | simple-hinge shield support | single-hinge shield

pile à flèche


support policy [ granting of a subsidy ]

politique de soutien [ octroi d'aide | octroi de subvention ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
They reiterated the EU's full and unequivocal solidarity, sympathy and support to the Turkish people and the legitimate and democratically elected institutions in the aftermath of the attempted coup.

Ils ont réaffirmé la solidarité totale et sans équivoque de l'UE, sa sympathie et son soutien envers le peuple turc et ses institutions légitimes et démocratiquement élues, au lendemain de la tentative de coup d'État.


(4)Since 2011, following the political changes in Tunisia, the Union has expressed its unequivocal commitment to supporting Tunisia in its economic and political reform process.

(4)Depuis 2011, à la suite des changements politiques intervenus en Tunisie, l’Union a exprimé son engagement univoque à soutenir le pays dans son processus de réformes politiques et économiques.


I am pleased that Parliament has clearly had its say in support of the Charter of Fundamental Rights, which it unequivocally supports. However, we are well aware that in the particular case of the Charter of Fundamental Rights, several countries have requested a derogation, not to mention that this charter, too, contains issues and unresolved problems such as the question of language rights due to be debated tomorrow evening.

Je suis heureux que le Parlement ait pu se prononcer en faveur de la charte des droits fondamentaux de l’Union européenne, à laquelle il a d’ailleurs apporté un soutien inconditionnel, mais nous savons que plusieurs pays ont demandé une dérogation et que plusieurs questions restent posées, comme, par exemple, celle des droits linguistiques dont nous devons débattre demain soir.


Russia has made no such attempt. The European Union has also offered clear and unequivocal support for the Serbian minority in Kosovo and will continue to do so.

L’Union européenne a également proposé un soutien clair et univoque à la minorité serbe au Kosovo et continuera de le faire.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
It remains clear that we must fulfil our role in allocating new social and financial instruments, in offering greater, absolutely unequivocal, support for microcredit and in terms of our unswerving commitment to making this partnership – and the crucial agreements that form part of it – work. We must unequivocally uphold our values.

Il est clair que nous devons remplir notre rôle et fournir de nouveaux instruments sociaux et financiers, en offrant un soutien ferme et accru au microcrédit et en nous engageant de façon inébranlable à faire fonctionner ce partenariat et les accords cruciaux qui le constituent, mais nous devons également exiger le strict respect de nos valeurs.


This approach also won unequivocal support from the European Parliament.

Cette approche a reçu également un soutien clair du Parlement européen.


This approach also won unequivocal support from the European Parliament.

Cette approche a reçu également un soutien clair du Parlement européen.


Particularly against the background of recent events in Iraq, and following the adoption of Security Council Resolution 1502 on the security of UN personnel, the EU should also lend its unequivocal support to ongoing efforts in New York to strengthen the protection afforded by international law to humanitarian personnel and UN and associated personnel.

Au vu des récents événements qui se sont produits en Irak et au lendemain de l'adoption de la résolution 1502 du Conseil de sécurité relative à la sécurité du personnel des Nations unies, l'UE devrait aussi apporter son soutien sans réserve aux efforts actuellement déployés à New York pour renforcer la protection prévue par le droit international en faveur des travailleurs humanitaires, des agents et personnels associés des Nations unies.


We must propose a path which we all unequivocally support; we must propose reinvigoration of the Barcelona Process, striving to bring about lasting change; we must propose a Parliamentary Assembly to monitor the initiatives undertaken; we must propose a new dialogue between the two shores of the Mediterranean and further consolidate it with regard to humanitarian issues, justice and combating terrorism.

Mettons dans la balance un scénario dans lequel on ne peut que nous reconnaître ; mettons dans la balance une reprise du processus de Barcelone en nous engageant à modifier les délais ; mettons dans la balance une Assemblée parlementaire qui suive les actions entreprises ; mettons dans la balance un nouveau dialogue entre les rives de la Méditerranée, un dialogue renforcé sur les aspects humanitaires, de la justice et de la lutte contre le terrorisme.


The Council would further recall that, following the guidelines adopted by the European Council, which met twice to deal with this issue, the Union has made every effort to respond in a concerted and coordinated manner to the attacks on 11 September. It has adopted a detailed plan of action against terrorism and has stated quite clearly that it fully endorses all aspects of the action taken to counter terrorism and that it unequivocally supports the United States.

Le Conseil rappelle par ailleurs que suite aux orientations arrêtées par le Conseil européen qui s'est réuni à deux reprises à ce sujet, l'Union a déployé tous ses efforts afin d'apporter une réponse globale et coordonnée aux attentats du 11 septembre en adoptant un plan d'action détaillé contre le terrorisme et en exprimant sans équivoque son soutien entier à l'action menée contre le terrorisme sous tous ses aspects et sa solidarité totale avec les États-Unis.


w