Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "itself he mentions " (Engels → Frans) :

Let us say that the Commission was right on several points in that case, but the judge did not deal with Part VII. He simply stated, which is already a great deal, that the federal government could not remove itself from its obligations by delegating its responsibilities to third parties or to other levels of government, and he mentioned section 16 of the Constitution.

Disons que le commissariat a eu raison sur plusieurs points dans cette cause-là, mais que le juge s'est abstenu de porter un jugement en ce qui touche la Partie VII. Il a seulement affirmé, ce qui est déjà beaucoup, que le fédéral ne pouvait pas se soustraire à ses obligations en déléguant ses responsabilités à des tiers ou à d'autres paliers de gouvernement, et il a fait référence à l'article 16 de la Constitution.


I would like to ask the representative of the party that often wraps itself in the charter if we are to understand that the members of his party are voting in favour of Bill S-7 or whether, on the contrary, the fact that the committee's recommendations were not taken into account, including in the two cases he mentioned, indicates that they are not voting in favour of this bill.

J'aimerais demander au représentant du parti qui se drape souvent dans la Charte si on doit comprendre que les députés de son parti vont voter en faveur du projet de loi S-7 ou si, au contraire, le fait que les recommandations du comité d'étude n'aient pas été prises en compte, notamment dans les deux cas qu'il a mentionnés, indique qu'ils ne voteront pas en faveur de ce projet de loi.


In a nutshell, he mentioned in his remarks that the Conservative government passed itself off as an open government, but that by introducing Bill C-12, it instead demonstrated that it was a closed government.

Au fond, il nous dit brièvement dans son exposé que le gouvernement conservateur s'est présenté comme un gouvernement d'ouverture, mais qu'avec la présentation du projet de loi C-12, il nous montre qu'au contraire, il est un gouvernement de fermeture.


We cannot not mention the fact that Gaza itself – as someone said earlier that he is living in a hovel and indeed he is living in a hovel – that Gaza itself, I repeat, is an immense hovel. One-and-a-half million Palestinians living there are living in a collective hovel.

Nous ne pouvons pas ne pas mentionner que Gaza en elle-même – puisqu’un précédent orateur a dit qu’il vivait dans un taudis, et effectivement il vit dans un taudis – que Gaza en elle-même, je répète, est un immense taudis.


However, the package was designed after listening to the very people he mentioned, community leaders, unions and the industry itself.

Toutefois, ces mesures avaient été préparées après avoir écouté tous ces gens dont il a parlé, les dirigeants communautaires, les syndicats et l'industrie elle-même.


He forgot to mention the Commission itself.

Il a oublié de mentionner la Commission elle-même.


[77] 7 Grounds for refusal: (a) where enforcement would run counter to the fundamental principles of the legal system of the requested State; (b) where the requested State considers the offence for which the sentence was passed to be of a political nature or a purely military one; (c) where the requested State considers that there are substantial grounds for believing that the sentence was brought about or aggravated by considerations of race, religion, nationality or political opinion; (d) where enforcement would be contrary to the international undertakings of the requested State; (e) where the act is already the subject of proceedings in the requested State or where the requested State decides to institute proceedings in respect of t ...[+++]

[77] Motifs de refus: a) si l'exécution est contraire aux principes fondamentaux de l'ordre juridique de l'État requis; b) si l'État requis estime que l'infraction réprimée par la condamnation revêt un caractère politique ou qu'il s'agit d'une infraction purement militaire; c) si l'État requis estime qu'il y a des raisons sérieuses de croire que la condamnation a été provoquée ou aggravée par des considérations de race, de religion, de nationalité ou d'opinion politique; d) si l'exécution est contraire aux engagements internationaux de l'État requis; e) si le fait est l'objet de poursuites dans l'État requis ou si celui-ci décide d'entamer des poursuites; f) si les autorités compétentes de l'État requis ont décidé de ne pas engager de ...[+++]


Our group also criticises the Council for those statements – which Mr Medina has also mentioned – and proposes three amendments which we believe improve the joint text itself. Firstly, it demands that the President, who has resigned, answer to Bolivian justice for crimes he may have committed during his mandate.

Notre groupe critique également les déclarations du Conseil - auxquelles M. Medina a également fait allusion - et proposons trois amendements, qui, selon nous, amélioreront le texte commun. Tout d’abord, notre groupe exige que le président démissionnaire réponde devant la justice bolivienne des crimes qu’il a pu commettre durant l’exercice de son mandat.


Furthermore, I would like to say to Mr De Rossa that the European Council will give its opinion on the particular problem that he has mentioned, on a declaration which may help Ireland to present itself better and to provide greater security for its citizens in light of the ratification of the Treaty of Nice.

Je voudrais également dire à M. De Rossa que le Conseil européen s'exprimera sur le problème spécifique qu'il a mentionné, à savoir une déclaration qui puisse aider l'Irlande à avoir une présentation plus favorable et une garantie plus importante pour ses citoyens en vue de la ratification du traité de Nice.


I said that I am not an expert and that it has been five years since I looked at this and that I do believe Chief Justice Lamer's report has to speak for itself. He mentions the Stinchcombe case.

J'ai dit que je ne suis pas une experte, que mon examen de cette question remonte à cinq ans et qu'il faut s'en remettre à ce que dit le juge en chef Lamer dans son rapport au sujet de l'arrêt Stinchcombe.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'itself he mentions' ->

Date index: 2024-08-11
w