Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "itself in her testimony here " (Engels → Frans) :

Not to put any pressure on her, but I am pretty sure that our colleagues and the public will understand that fact once she is finished her testimony here today.

Sans vouloir faire pression, je suis sûr que nos collègues et les membres du public comprendront ce fait une fois qu'elle aura terminé son témoignage ici aujourd'hui.


It certainly does substantiate the observations that were made in testimony here the other day in respect of the number of court cases that are going forward and the question of whether or not the registry itself has any validity in a courtroom.

Elle permet certainement de corroborer les observations qui ont été faites par des témoins l'autre jour en ce qui concerne le nombre de procédures judiciaires qui sont en cours et la question de savoir si le registre constitue ou non un élément valide devant les tribunaux.


Well, our Canadian Law Reform Commission and the chair, in her testimony here, said in respect of the issue, in responding to my colleague, Mr. McKay, who is not here today.He was saying what's wrong with polygamy, why are they excluded?

Prenez le cas, par exemple, de notre Commission de réforme du droit du Canada et de sa présidente qui, dans son témoignage ici même, a déclaré sur cette question, en réponse à une question posée par mon collègue, M. McKay, qui n’est pas ici aujourd’hui.Il se demandait en l’espèce ce que l’on reprochait à la polygamie et pourquoi il faudrait alors l’exclure.


A retrial of Leyla Zana was ordered following a ruling of the European Court of Human Rights here in Strasbourg, a court the international community established itself, because the original trial of Leyla Zana and her colleagues was deemed not to be equitable.

Une réouverture du procès de Leila Zana a été ordonnée à la suite d’un arrêt de la Cour européenne des droits de l’homme, siégeant ici à Strasbourg, une cour que la communauté internationale a établie elle-même, du fait que le premier procès de Leila Zana et de ses collègues était jugé non équitable.


It is not our intention, here, to adopt a stance towards Baroness Nicholson’s statement or her analysis, but towards the resolution itself.

Cependant, il n'y a pas lieu de prendre position, ni sur l'exposé de Mme Nicholson, si sur les considérants, mais sur la résolution elle-même.


It is not our intention, here, to adopt a stance towards Baroness Nicholson’s statement or her analysis, but towards the resolution itself.

Cependant, il n'y a pas lieu de prendre position, ni sur l'exposé de Mme Nicholson, si sur les considérants, mais sur la résolution elle-même.


It is not important in itself. In her testimony here, the minister has not cited that the place of birth is important.

Il n'a pas d'importance en tant que tel. Dans son témoignage, la ministre n'a pas dit que le lieu de naissance était important.


We did want to comment specifically on the approach that Ms. L'Heureux, Assistant Parliamentary Librarian, outlined in her testimony here on May 26 because it speaks to this whole relationship of outside consultants to the Library of Parliament.

Nous voulions commenter de manière précise l'approche que Mme L'Heureux, vice-bibliothécaire parlementaire, a exposée au comité, le 26 mai.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'itself in her testimony here' ->

Date index: 2024-03-29
w