Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Common standard
De facto standard
EISA
Extended ISA
Extended Industry Standard Architecture
German Standards Institute
Germand Industrial Standards
ISA
Industry Standard Architecture
Industry Standard decode
Industry standard
JASO
JIS
Japanese Agricultural Standards
Japanese Automobile Standards Organisation
Japanese Industrial Standards
Japanese international standard payload rack
Manager Exchange with Japanese Industry

Vertaling van "japanese industrial standards " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
Japanese Industrial Standards | JIS [Abbr.]

normes industrielles japonaises


Japanese Automobile Standards Organisation | JASO [Abbr.]

Organisation japonaise des normes automobiles


Japanese international standard payload rack

bâti de charge utile japonais


Japanese Agricultural Standards

Japanese Agricultural Standards


common standard | de facto standard | industry standard

norme de fait | norme industrielle | pratique courante


Manager Exchange with Japanese Industry

Échange de gestionnaires avec l'industrie japonaise


German Standards Institute | Germand Industrial Standards

norme industrielle allemande [ DIN ]


Industry Standard Architecture | ISA

Architecture standard du marché | architecture ISA


Extended Industry Standard Architecture | EISA | Extended ISA

architecture EISA | architecture étendue au standard du marché


Industry Standard decode

décodage conforme aux normes de l'industrie
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
(ii) in the case of retreaded tires, section 4 of the Motor Vehicle Tire Safety Regulations, Schedule V to the Motor Vehicle Tire Safety Regulations, 1995, the United States Federal Motor Vehicle Safety Standard No. 119 or the Japanese Industrial Standard JIS D4230.

(ii) dans le cas de pneus rechapés, l’article 4 du Règlement sur la sécurité des pneus de véhicule automobile, l’annexe V du Règlement de 1995 sur la sécurité des pneus de véhicule automobile, la Federal Motor Vehicle Safety Standard No. 119 des États-Unis ou la Japanese Industrial Standard JIS D4230.


Properties for materials described in 1C010.b. should be determined using SACMA recommended methods SRM 12 to 17, or national equivalent tow tests, such as Japanese Industrial Standard JIS-R-7601, Paragraph 6.6.2., and based on lot average.

Les propriétés des matériaux décrits à l'alinéa 1C010.b. doivent être déterminées par les méthodes recommandées SRM 12 à 17 de la SACMA, ou par des méthodes nationales équivalentes d'essais de câbles, telles que la Japanese Industrial Standard JIS-R-7601, paragraphe 6.6.2., et fondées sur la moyenne des lots.


24. Notes the need for a Community patent and trademark, and for improved reciprocity between the European, United States' and Japanese patent systems; stresses that an integrated Community patent system based on democratic legal standards must be part of an innovation strategy, in which it is essential to ensure a balance between protection of industrial property, dissemination of technical knowledge and free and unrestricted com ...[+++]

24. note la nécessité d'instaurer un brevet et une marque communautaires et de veiller à une plus grande réciprocité entre les systèmes européen, américain et japonais de brevets; souligne qu'un système européen des brevets intégré fondé sur des normes juridiques démocratiques doit faire partie intégrante d'une stratégie innovante dans le cadre de laquelle il convient de garantir un équilibre entre la protection de la propriété industrielle, la diffusion des connaissances techniques, et une concurrence libre et sans entrave; soulign ...[+++]


24. Notes the need for a Community patent and trademark, and for improved reciprocity between the European, United States' and Japanese patent systems; stresses that an integrated Community patent system based on democratic legal standards must be part of an innovation strategy, in which it is essential to ensure a balance between protection of industrial property, dissemination of technical knowledge and free and unrestricted com ...[+++]

24. note la nécessité d'instaurer un brevet et une marque communautaires et de veiller à une plus grande réciprocité entre les systèmes européen, américain et japonais de brevets; souligne qu'un système européen des brevets intégré fondé sur des normes juridiques démocratiques doit faire partie intégrante d'une stratégie innovante dans le cadre de laquelle il convient de garantir un équilibre entre la protection de la propriété industrielle, la diffusion des connaissances techniques, et une concurrence libre et sans entrave; soulign ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
24. Notes the need for a Community patent and trademark, and for improved reciprocity between the European, United States' and Japanese patent systems; stresses that an integrated Community (patent system based on democratic legal standards must be part of an innovation strategy, in which it is essential to ensure a balance between protection of industrial property, dissemination of technical knowledge and free and unrestricted co ...[+++]

24. note la nécessité d'instaurer un brevet et une marque communautaires et de veiller à une plus grande réciprocité entre les systèmes européen, américain et japonais de brevets; souligne qu'un système européen des brevets intégré fondé sur des normes juridiques démocratiques doit faire partie intégrante d'une stratégie innovante dans le cadre de laquelle il convient de garantir un équilibre entre la protection de la propriété industrielle, la diffusion des connaissances techniques, et une concurrence libre, sans entrave; souligne ...[+++]


In the face of a proposal for a Japanese world standard for so- called "high-definition" television (i.e., production, transmitting and television-receiving equipment of such a quality as to engender a veritable technical and industrial revolution), the Commission of the European Communities, the manufacturers, national authorities and principal users in the Community are preparing to launch a European counteroffensive on an international scale.

Face a un projet de standard mondial d'origine japonaise pour la television dite de "haute definition", c'est-a-dire des equipements de production, de transmission et des televiseurs dont la qualite signifiera une veritable revolution technique et industrielle, la Commission europeenne, les industriels, les Administrations nationales et les principaux utilisateurs dans la Communaute se preparent a une riposte europeenne sur la scene mondiale.


In the face of a proposal for a Japanese world standard for so- called "high-definition" television (i.e., production, transmitting and television-receiving equipment of such a quality as to engender a veritable technical and industrial revolution), the Commission of the European Communities, the manufacturers, national authorities and principal users in the Community are preparing to launch a European counteroffensive on an international scale.

Face a un projet de standard mondial d'origine japonaise pour la television dite de "haute definition", c'est-a-dire des equipements de production, de transmission et des televiseurs dont la qualite signifiera une veritable revolution technique et industrielle, la Commission europeenne, les industriels, les Administrations nationales et les principaux utilisateurs dans la Communaute se preparent a une riposte europeenne sur la scene mondiale.


Successful imposition of this standard would have brought considerable competitive benefits to Japanes industry (1) COM 659 The Japanese/US proposal not being accepted by the CCIR in 1986 an additional period of study (4 years) was agreed in order to identify a new production standard suitable to all parties.

En réussissant à imposer cette norme, l'industrie japonaise aurait été en mesure d'en tirer un avantage concurrentiel considérable. La proposition du Japon et des Etats-Unis ayant été repoussée par le CCIR en 1986, une période d'études complémentaire (quatre ans) a été ménagée afin d'élaborer une nouvelle norme de production acceptable par toutes les parties.


The Twelve are quite happy to fall in with the European Commission on the broad outline of the ESPRIT II programme ; the aim of which is to : - provide the European Information Technologies industry with the basic technologies enabling it to tackle American and Japanese competition during the 90's ; - promote European industrial cooperation on precompetitive R D in this sector ; - pave the way for European standards that are accepted i ...[+++]

Les Douze sont bien d'accord pour conforter la Commission Européenne dans les grandes lignes du programme ESPRIT II : - doter l'industrie européenne des technologies de l'information des technologies de base qui doivent lui permettre d'affronter leurs concurrents américains et japonais dans les années '90; - promouvoir la coopération industrielle européenne en matière de RD précompétitive dans ce secteur; - ouvrir la voie à des normes d'origine européenne, acceptées au niveau international.


w