Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "join my colleagues who " (Engels → Frans) :

Mr. Speaker, I am happy to join my colleagues who have spoken so eloquently for equality for those individuals in the military who serve Canadians.

Monsieur le Président, c'est un plaisir de me joindre à mes collègues qui ont défendu avec tant d'éloquence l'égalité de ceux et celles qui servent les Canadiens dans les forces armées.


Madam Speaker, I am pleased to join my colleagues who have contributed to the debate on Bill C-17.

Madame la Présidente, j'ai le plaisir de me joindre aux collègues qui ont participé au débat sur le projet de loi C-17.


I would like to join my colleagues who have welcomed the progress made by Turkey so far, but also to recognise that a number of hindrances remain on Turkey’s road to accession: freedom of expression and the rights of the Kurdish minority, described by colleagues, are examples.

Je rejoins mes collègues qui saluent les progrès accomplis jusqu’ici par la Turquie, mais je dois aussi reconnaître qu’il reste un certain nombre d’obstacles sur la voie de l’adhésion de ce pays à l’Union: la liberté d’expression et les droits des minorités kurdes, comme l’ont décrit certains de mes collègues.


If I am confirmed, I will work tirelessly with my Commission colleagues, you and national authorities to close down the space for those who would seek to attack our freedoms; to deliver an EU which is safer for our citizens, more inclusive and more resilient.

Si je suis confirmé dans mes fonctions, j'œuvrerai sans relâche avec les collègues de la Commission, avec vous et avec les autorités nationales pour restreindre les latitudes laissées à ceux qui veulent s'en prendre à nos libertés, et pour offrir à nos citoyens une Union plus sûre, plus inclusive et plus résiliente.


– (RO) Mr. President, ladies and gentlemen, I would like to join my colleagues who welcomed the drawing up of this report and to emphasize its fundamental value for the future of Europe.

– (RO) Monsieur le Président, chers collègues, je voudrais rejoindre mes collègues qui ont accueilli l'établissement de ce rapport et insister sur sa valeur fondamentale pour l'avenir de l'Europe.


– (ES) Mr President, I join my colleagues who have welcomed the fact that we have come to a time when there is recognition of an indigenous people that for a long time has been isolated and, what is more, in a complex situation, because there were people who considered themselves to be their representatives and who actually were not.

- (ES) Monsieur le Président, je me joins aux collègues qui se félicitent de la reconnaissance d'un peuple indigène qui a été très longtemps maintenu à l'écart et dans une situation complexe car certains se considéraient comme leurs représentants alors qu'ils ne l'étaient pas.


I do not know because that is a question that is definitely not within my field of competence and I would not like to anticipate my colleague who is competent in this matter and who has prepared to answer this question but who will be giving his answer at a later point in this question time. Please understand that I do not have the competence to answer your question.

Je ne le sais pas parce qu’il s’agit d’une question qui n’est en aucune façon de mon ressort et que je ne voudrais pas préjuger des propos de mon collègue compétent en la matière, qui a préparé une réponse ? cette question et vous la donnera plus tard au cours de cette heure des questions. Je vous prie de comprendre que je ne suis pas habilité ? répondre ? votre question.


Hon. Bill Rompkey: Honourable senators, I wish to join my colleagues who have already alluded to the coming of November 11 and all that that means for us, when we celebrate not simply a particular Armistice Day, but recall all those who fought and died for Canada and for other countries.

L'honorable Bill Rompkey: Honorables sénateurs, je veux joindre ma voix à celle des honorables sénateurs qui ont déjà fait mention de la journée du 11 novembre qui s'en vient et de tout ce que cela représente pour nous. C'est une occasion pour nous de célébrer non seulement cet armistice en particulier, mais tous ceux qui se sont battus et ont donné leur vie pour le Canada et pour d'autres pays.


– (DE) Madam President-in-Office, Commissioner, ladies and gentlemen, allow me to start by thanking the President-in-Office, who negotiated with us, with Parliament, in a shrewd and tenacious manner, often without the support of her colleagues, by thanking the Commissioner, who never once lost sight of global European interests, both on and off stage, and by thanking all my colleagues who backed me at the most crucial moments, even where they were of a different opinion, and who were supportive and joined forces in order to defend Par ...[+++]

- (DE) Madame la Présidente du Conseil, Madame la Commissaire, chers collègues, permettez-moi d'exprimer tout d'abord mes remerciements. Merci à la présidente du Conseil, qui a négocié longuement et intelligemment avec nous, le Parlement européen, et souvent sans le soutien de ses collègues. Merci à la commissaire, qui n'a jamais perdu de vue l'intérêt commun de l'Europe, que ce soit sur le devant de la scène ou en coulisse.


Hon. Consiglio Di Nino: Honourable senators, I wish to join my colleagues who spoke yesterday in recognition of World Human Rights Day.

L'honorable Consiglio Di Nino: Honorables sénateurs, je désire joindre ma voix à celle de mes collègues qui ont pris la parole hier pour souligner la Journée internationale des droits de l'homme.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'join my colleagues who' ->

Date index: 2022-01-19
w