Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Competent in German
Court of Justice judgment
Decision which has become final
Deliver a judgment
Democratic Republic of Germany
East Germany
Final decision
First instance judgment
Former GDR
Franco-German relations
Franco-German relationship
GDR
German
German Democratic Republic
Give a judgment
Grant a judgment
Issue a judgment
Judgement at trial
Judgement for maintenance
Judgement for support
Judgement of support
Judgment
Judgment at first instance
Judgment at trial
Judgment for maintenance
Judgment for support
Judgment in first instance
Judgment in the first instance
Judgment of support
Judgment of the CJEC
Judgment of the Court
Judgment of the Court
Judgment of the Court of Justice
Judgment of the Court of Justice
Judgment of the Court of Justice of the European Union
Judgment of the EC Court
Judgment of the EC Court of Justice
Judgment of the trial court
Judgment which has become final
Judgment which has entered into force
Judgment which has obtained the force of res judicata
Judgment which has the force of res judicata
Judgment which is res judicata
Maintenance judgement
Maintenance judgment
Pronounce a judgment
Release a judgment
Render a judgment
Say a judgment
Sentence having obtained the force of res judicata
Support judgement
Support judgment
To deliver the judgment
To give the judgment
To pass the judgment
To pronounce the judgment
Trial jugment

Vertaling van "judgment german " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
pronounce a judgment [ render a judgment | issue a judgment | deliver a judgment | say a judgment | give a judgment | release a judgment | grant a judgment ]

rendre un jugement [ prononcer un jugement ]


judgment of the Court (EU) [ Court of Justice judgment | judgment of the CJEC | judgment of the Court of Justice (EU) | judgment of the EC Court | judgment of the EC Court of Justice ]

arrêt de la Cour (UE) [ arrêt CJCE | arrêt de la Cour (CE) | arrêt de la Cour de justice (CE) | arrêt de la Cour de justice (UE) ]


decision which has become final | final decision | judgment which has become final | judgment which has entered into force | judgment which has obtained the force of res judicata | judgment which has the force of res judicata | judgment which is res judicata | sentence having obtained the force of res judicata

décision passée en force de chose jugée | jugement ayant autorité de chose jugée | jugement ayant force de chose jugée


judgement at trial [ judgment at trial | judgment at first instance | judgment in first instance | judgment in the first instance | judgment of the trial court | trial jugment | first instance judgment ]

jugement de la cour de première instance [ jugement de première instance | jugement rendu en première instance | décision de première instance | jugement en première instance | jugement en premier ressort ]


competent in German | ability to comprehend spoken and written German and to speak and write in German | German

allemand


judgement for maintenance [ judgement for support | judgement of support | judgment for maintenance | judgment for support | judgment of support | maintenance judgement | maintenance judgment | support judgement | support judgment ]

jugement alimentaire


to deliver the judgment | to give the judgment | to pass the judgment | to pronounce the judgment

prononcer le jugement


judgment | judgment of the Court | judgment of the Court of Justice | judgment of the Court of Justice of the European Union

arrêt | arrêt de la Cour de justice de l'Union européenne


Franco-German relationship [ Franco-German relations ]

relations franco-allemandes


German Democratic Republic [ Democratic Republic of Germany | East Germany | former GDR | GDR | East Germany(STW) ]

Allemagne RD [ Allemagne de l'Est | ancienne RDA | RDA | République démocratique allemande ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Commission statement on judgment of German Constitutional Court // Brussels, 21 June 2016

Déclaration de la Commission européenne suite au jugement rendu par la Cour constitutionnelle allemande // Bruxelles, le 21 juin 2016


It is of interest that the German High Court in a judgment from 1993, raised the question of whether a constitution can be considered a legitimate instrument for the future if it does not bear in mind the inalienable right to life of each subject, even in the womb.

Il faut savoir toutefois que la haute cour de justice en Allemagne, dans un jugement de 1993, a posé la question de savoir si la constitution d'un pays peut être considérée comme un instrument légitime pour l'avenir alors qu'elle ne tient pas compte du droit inaliénable à la vie de chacun des sujets de ce pays, même ceux qui se trouvent dans le sein de leur mère.


The judgment about whether it is germane to the commission to initiate its own investigations, frankly, should be with the commission.

L'une de ces conditions est que la commission, ce nouvel organisme d'examen, ne peut pas effectuer un examen de sa propre initiative « si un autre examen ou enquête a été entrepris sur une question similaire par une entité fédérale ou provinciale».


As is apparent from the judgment under appeal (paragraphs 8 to 11), Mr Stefan Meierhofer, the applicant at first instance, a German national, took part in competition EPSO/AD/26/05 (‘the competition’), notice of which was published in the Official Journal of the European Union of 20 July 2005 (OJ 2005 C 178 A, p. 3).

Ainsi qu’il ressort de l’arrêt attaqué (points 8 à 11), M. Stefan Meierhofer, requérant en première instance, de nationalité allemande, a participé au concours général EPSO/AD/26/05 (ci-après le « concours »), dont l’avis a été publié au Journal officiel de l’Union européenne le 20 juillet 2005 (JO C 178 A, p. 3).


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
68 With regard to the claim that the judgment under appeal contains incorrect findings of fact and fails to give sufficient reasons, the Court of First Instance quotes – in paragraph 34 of that judgment – paragraph 55 of the contested decision, according to which registration of the trade mark sought in the German trade mark register had no binding power for the Community trade mark regime and registrations already made in Member States were a factor which, without being decisive, could merely be taken into account for the purposes of ...[+++]

Quant à l’allégation d’une constatation incorrecte des faits et d’une insuffisance de motivation de l’arrêt attaqué, il y a lieu de constater que le Tribunal cite, au point 34 de cet arrêt, le point 55 de la décision litigieuse, selon lequel l’enregistrement de la marque demandée dans le registre allemand des marques n’a aucune force contraignante pour le régime communautaire des marques et que les enregistrements existant dans les États membres constituent un fait qui peut seulement être pris en considération dans le contexte de l’enregistrement d’une marque communautaire, sans être décisif.


56 As the Court of First Instance correctly pointed out in paragraph 25 of the judgment under appeal, the contested decision, by which registration of the trade mark sought as a Community trade mark was refused, affected neither the validity nor the protection on German territory of the earlier national registration.

Ainsi que le Tribunal l’a rappelé à juste titre au point 25 de l’arrêt attaqué, la décision litigieuse, par laquelle l’enregistrement de la marque demandée comme marque communautaire a été rejeté, n’affecte ni la validité ni la protection sur le territoire allemand de l’enregistrement national antérieur.


In this case, the effects of the judgment in this case should therefore be stated to date back to the date of the judgment in Verkooijen, which had already interpreted Community provisions in relation to a tax system like the German one.

En l’espèce, on ferait donc remonter les effets de l’arrêt à intervenir à la date de l’arrêt Verkooijen qui avait déjà interprété les dispositions communautaires à propos d’un système fiscal tel que le système allemand.


Furthermore, it is likewise not permissible to use the date of the judgment to be delivered in the present case as a point of reference for claiming entitlement to the tax credit since, having regard to the specificity of the German legislation involved, that would in fact lead to a generalised refund, involving a risk of serious economic repercussions and therefore negation of the purpose of the temporal limitation of the effects of the judgment.

Par ailleurs, on ne peut pas non plus prendre comme référence pour faire valoir le droit à l’avoir fiscal la date de l’arrêt qui sera rendu dans la présente affaire dans la mesure où, compte tenu de la spécificité de la réglementation allemande en la matière, cela amènerait de fait à un remboursement généralisé avec le risque de provoquer des répercussions économiques graves et, partant, de faire échec à la limitation temporelle des effets de l’arrêt.


The German authorities attached to their reply a series of judgments by German courts to demonstrate the established case-law in favour of their interpretation.

Par ailleurs, les autorités allemandes ont joint à leur réponse une série de décisions des Cours et Tribunaux allemands, pour invoquer la jurisprudence établie en faveur de leur interprétation.


On 12 March 1987 the Court of Justice, in its judgment on the German "Reinheitsgebot", rejected the argument that German consumers associate the word "beer" with a beverage containing only the ingredients prescribed by the German rules.

Le 12 mars 1987, la Cour de justice dans l'arrêt "Loi de pureté de la bière en Allemagne" a rejeté l'argument selon lequel les consommateurs allemands associeraient la dénomination "bière" à celle d'une boisson contenant les seuls ingrédients prescrits par la réglementation allemande.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'judgment german' ->

Date index: 2023-04-03
w