Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «just recently partnered » (Anglais → Français) :

INTERxVENT International has just recently partnered with the American College of Cardiology to bring this suite of programs to patients through 40,000 cardiology offices as well as, under the American College of Cardiology brand, “workplace wellness programs”.

INTERxVENT International s'est associée récemment à l'American College of Cardiology pour apporter une série de programmes aux patients par l'entremise de 40 000 bureaux de cardiologie, sans oublier, sous la marque de l'American College of Cardiology, « des programmes de bien-être en milieu de travail ».


This has been reflected in the rapid expansion of bilateral cooperation in recent years, not just with traditional partners from developed economies such as the United States, but also and especially with new partners from emerging economies such as China and India.

Cette réalité est attestée par le développement rapide, au cours de ces dernières années, de la coopération bilatérale, non seulement avec des partenaires traditionnels économiquement développés, tels les États-Unis, mais aussi et surtout avec de nouveaux partenaires dont l’économie est émergente, telles la Chine et l’Inde.


Just recently, a member of our board from Montreal, Jacques Gauthier, has expanded his role and taken on ambassadorial responsibilities to improve the quality of the performance of some of our partners in delivering these services at the games.

Tout récemment, un membre de notre conseil qui est de Montréal, Jacques Gauthier, a assumé un rôle plus important, de même que des responsabilités d'ambassadeur, et ce en vue d'améliorer la qualité de la performance de certains de nos partenaires pour ce qui est de la prestation de services de ce genre pendant les Jeux.


The CFDCs are partners that operate in direct line with the CED mandate, where as the CEDCs, until just recently, operated on the basis of their economic development priorities.

Les SADC sont des partenaires qui agissent en ligne directe avec le mandat de Développement économique Canada, tandis que les CDEC, jusqu'à tout récemment, agissaient en fonction de leurs priorités de développement économique.


Just recently, in the last four weeks, we were partnered with an organization in the United States called the Committee for Economic Development, the CED, which was hosting a large conference in New York City.

Très récemment, au cours des quatre dernières semaines, nous avons été jumelés à une organisation des États-Unis qui s'appelle le Committee for Economic Development, le CED, qui accueillait dans la ville de New York une conférence de grande envergure.


Therefore, the extent to which we can help regional allies throughout the world build their capacity, as we are doing, let's say, in Jamaica, just recently.It's a good example of the types of specialized forces or the types of specialized capabilities that we might seriously consider in terms of being able to go out and help regional partners build their own capacity to act in their region so that we are not always asking NATO to do that particular mission.

Par conséquent, la mesure dans laquelle nous sommes en mesure d’aider nos alliés régionaux partout dans le monde à développer leur capacité, comme nous le faisons, disons, en Jamaïque, juste récemment. Voilà un bon exemple du genre de forces ou de capacités spécialisées que nous pourrions sérieusement envisager de dépêcher auprès de nos partenaires régionaux afin de les aider à développer leurs propres capacités d’intervention dans leur région.


This has been reflected in the rapid expansion of bilateral cooperation in recent years, not just with traditional partners from developed economies such as the United States, but also and especially with new partners from emerging economies such as China and India.

Cette réalité est attestée par le développement rapide, au cours de ces dernières années, de la coopération bilatérale, non seulement avec des partenaires traditionnels économiquement développés, tels les États-Unis, mais aussi et surtout avec de nouveaux partenaires dont l’économie est émergente, telles la Chine et l’Inde.


I believe that we have sent clear signals in recent weeks, including with the report by Mr Karas on the rating agencies, that we can be taken seriously by our international partners and that we are not just passengers, as we have been over the last few decades. This is a good signal.

Je crois que nous avons envoyé des signaux clairs au cours de ces dernières semaines, entre autres grâce au rapport de M. Karas sur les agences de notation, que nos partenaires internationaux peuvent nous prendre au sérieux et que nous ne sommes pas un poids mort, comme nous l’avons été durant ces dernières décennies. C’est un signal positif.


34. Stresses that the present partnership with Russia is more pragmatic than strategic since it reflects common economic interests without achieving any progress as regards human rights and the rule of law; expects, in this respect, concrete results from the recently set up bilateral human rights consultation; is of the view that a genuine partnership should inspire a friendly and just solution to the issue of border treaties wit ...[+++]

34. souligne que le partenariat actuel avec la Russie est plus pragmatique que stratégique étant donné qu'il reflète les intérêts économiques communs sans réaliser aucun progrès en matière de droits de l'homme et d'État de droit; attend, à cet égard, des résultats concrets des consultations bilatérales engagées récemment dans le domaine des droits de l'homme; estime qu'un véritable partenariat devrait sous-tendre une solution pacifique et équitable au problème des traités frontaliers avec certains voisins et déclencher un véritable processus de paix en Tchétchénie, avec la participation de toutes les composantes démocratiques de la société, à l'effet de résoudre pacifiquement le conflit; souligne l'importance du dialogue UE–Russie relati ...[+++]


31. Stresses that the present partnership with Russia is more pragmatic than strategic since it reflects common economic interests without achieving any progress as regards human rights and the rule of law; expects, in this respect, concrete results from the recently set up bilateral human rights consultation; is of the view that a genuine partnership should inspire a friendly and just solution to the issue of border treaties wit ...[+++]

31. souligne que le partenariat actuel avec la Russie est plus pragmatique que stratégique étant donné qu'il reflète les intérêts économiques communs sans réaliser aucun progrès en matière de droits de l'homme et d'État de droit; attend dans ce contexte des résultats concrets des consultations bilatérales engagées récemment dans le domaine des droits de l'homme; estime qu'un véritable partenariat devrait sous-tendre une solution pacifique et équitable au problème des traités frontaliers avec certains voisins et déclencher un véritable processus de paix en Tchétchénie, avec la participation de toutes les composantes démocratiques de la société, à l'effet de résoudre pacifiquement le conflit; demande que l'accord UE-Russie relatif aux espa ...[+++]




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'just recently partnered' ->

Date index: 2023-07-10
w