With that, if this line, which has not as much to do with the Official Languages Act as it does with the instruction of the clerk to distribute translated documents, just said that the clerk of the committee would be authorized to distribute submissions in both languages whenever possible.In other words, we're asking the clerk, when he's calling witnesses, to give us those presentations in both official languages.
Donc, si la motion, qui ne concerne pas tant la Loi sur les langues officielles que les instructions données au greffier concernant la distribution des documents traduits, précisait simplement que le greffier du comité est autorisé à distribuer les mémoires dans les deux langues lorsque c'est possible.En d'autres mots, nous demandons au greffier, lorsqu'il invite des témoins à comparaître, de nous fournir les mémoires dans les deux langues officielles.