Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Amenable
Freestanding justiciable right
Justiciability
Justiciable
Justiciable issue
Justiciable question
Justiciable right
Litigability
Litigable
Pre-emption right
Pre-emptive right
Preemptive right
Preemptive subscription right
Right of pre-emption
Right to aid in distress
Right to be helped in distress
Right to emergency aid
Right to relief aid
Subscription privilege
Subscription right
Triable issue

Vertaling van "justiciable right " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
justiciable right

droit relevant de la compétence des tribunaux [ droit justiciable ]


freestanding justiciable right

droit naturel justiciable


justiciable issue [ justiciable question ]

question relevant de la compétence des tribunaux [ question susceptible d'être tranchée par la justice | question qui est de la compétence des tribunaux | question réglable par les voies de justice | question justiciable ]


justiciable issue | triable issue

matière à procès | motif litigieux recevable | question de la compétence des tribunaux | question justiciable










right to aid in distress | right to be helped in distress | right to relief aid | right to emergency aid

droit d'obtenir de l'aide dans des situations de détresse | droit d'être aidé dans une situation de détresse


pre-emption right | preemptive right | pre-emptive right | preemptive subscription right | right of pre-emption | subscription privilege | subscription right

droit de souscription | droit préférentiel de souscription
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Fundamental rights are effective only if they are justiciable.

Les droits fondamentaux ne sont effectifs que s'ils peuvent être invoqués en justice (droits «justiciables»).


Article 1(2) confirms Article 51(1) of the Charter that the Charter does not create justiciable rights as between private individuals.

L'article 1, paragraphe 2, du protocole confirme l'article 51, paragraphe 1, de la Charte selon lequel celle-ci ne crée aucun droit dont les particuliers pourraient se prévaloir en justice.


It adds, furthermore, that nothing in Title IV (on solidarity, including a number of fundamental social rights of workers) of the Charter creates justiciable rights applicable to Poland or the United Kingdom except in so far as Poland or the United Kingdom has provided for such rights in its national law.

En outre, il ajoute que rien dans le titre IV (sur la solidarité, ainsi qu’un certain nombre de droits sociaux fondamentaux des travailleurs) de la charte ne crée des droits justiciables applicables à la Pologne ou le Royaume-Uni, sauf dans la mesure où la Pologne ou le Royaume-Uni a prévu de tels droits dans sa législation nationale.


With particular reference to social rights (Title IV of the Charter), the protocol specifies that the Charter does not create justiciable rights applicable to Poland or the United Kingdom except insofar as such rights are provided for in their respective national laws (which is, anyway, the general rule as regards this title of the Charter).

En particulier en ce qui concerne les droits sociaux (Titre IV de la Charte), le protocole spécifie que la Charte ne crée pas des droits justiciables applicables à la Pologne ou au Royaume-Uni, sauf dans la mesure où leur législation nationale respective le prévoit (ce qui est, d'ailleurs, la règle générale en ce qui concerne ce titre de la Charte).


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
2. In particular, and for the avoidance of doubt, nothing in Title IV of the Charter creates justiciable rights applicable to Poland or the United Kingdom except in so far as Poland or the United Kingdom has provided for such rights in its national law.

2. En particulier, et pour dissiper tout doute, rien dans le titre IV de la Charte ne crée des droits justiciables applicables à la Pologne ou au Royaume-Uni, sauf dans la mesure où la Pologne ou le Royaume-Uni a prévu de tels droits dans sa législation nationale.


2. In particular, and for the avoidance of doubt, nothing in Title IV of the Charter creates justiciable rights applicable to Poland or the United Kingdom except in so far as Poland or the United Kingdom has provided for such rights in its national law.

2. En particulier, et pour dissiper tout doute, rien dans le titre IV de la Charte ne crée des droits justiciables applicables à la Pologne ou au Royaume-Uni, sauf dans la mesure où la Pologne ou le Royaume-Uni a prévu de tels droits dans sa législation nationale.


2. In particular, and for the avoidance of doubt, nothing in Title IV of the Charter creates justiciable rights applicable to Poland or the United Kingdom except in so far as Poland or the United Kingdom has provided for such rights in its national law.

2. En particulier, et pour dissiper tout doute, rien dans le titre IV de la Charte ne crée des droits justiciables applicables à la Pologne ou au Royaume-Uni, sauf dans la mesure où la Pologne ou le Royaume-Uni a prévu de tels droits dans sa législation nationale.


However, Protocol 7 of the future Lisbon Treaty, which arranges the opt-out for the UK and Poland, provides ‘for the avoidance of doubt’ that ‘the Charter does not extend the ability of the Court of Justice of the European Union’ to pass judgment on laws or regulations of these countries on the basis of the Charter, nor does it ‘create justiciable rights applicable to Poland or the United Kingdom’.

Néanmoins le protocole 7 du futur traité de Lisbonne organise l'opting out du Royaume-Uni et de la Pologne, et «pour dissiper tout doute» statue que la «charte n'étend pas la faculté de la Cour de Justice de l'Union européenne» de juger un acte législatif ou réglementaire de ces pays sur base de la Charte, et «ne crée (pas) des droits justiciables à la Pologne ou au Royaume-Uni».


Protocol 7 says, I quote: ‘for the avoidance of doubt, nothing in Title IV of the Charter creates justiciable rights applicable to Poland or the United Kingdom’.

Le protocole 7 dit, je cite: «pour dissiper tout doute, rien dans le titre IV de la charte ne crée des droits justiciables applicables à la Pologne et au Royaume-Uni ».


Considers that the effective ‘justiciability’ of human rights throughout the world in local and national courts or, where this is not possible, supranational courts, should be established as an explicit and key objective of EU policies, starting with the CFSP;

estime que la possibilité d'invoquer réellement les Droits de l'homme dans le monde entier auprès de juridictions locales ou nationales, ou encore, en cas d'impossibilité, auprès de tribunaux supranationaux, doit être renforcée en tant qu'objectif explicite et central dans les politiques de l'Union, à commencer par la ESC;




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'justiciable right' ->

Date index: 2024-08-30
w